как крокодилы… Хуже!
– Да, да, – скороговоркой на своём языке подтвердила Иката. – Страшные. Зубы у них… такие… белые и большие.
– Ну и куда они подевались? – лениво спросили из толпы.
– Когда мы отбились, они уползли вниз.
– Все? – спросил Иван после того, когда ходоки перебросились несколькими фразами между собой.
– Два остались, – сказал Жулдас. – Но один съел другого. Нам пришлось его убить. Мы не хотели его убивать, но он хотел съесть детей. Набросился на меня… Вот, моя нога…
Он выставил на общее обозрение подживающую рваную рану на икре. Ходоки отреагировали слабо. Сообщение Жулдаса не тронуло их: мало ли что случается на дороге времени. Да и в передвигающийся во времени целый остров верили не все. Хотя, казалось бы, вот он, накруз, и вот те, кто на нём уже перемещался.
И всё равно. Всё-таки ходоки – народ недоверчивый. За свою долгую жизнь наслушались и более занимательных побасенок.
– Зря ты их собрал, – сказал Арно, пряча за спиной Хразу.
– Кто знает, – уныло отозвался Иван.
Ему нынешнее сборище ходоков понравилось ещё меньше, чем первая встреча с ними в Норвегии. Вот при переходе через тромб в Кап-Тартар они показали себя и активными, и заинтересованными. А тут – ничего, что могло бы настроить на общий лад, хотя бы на обсуждение того, по сути, невероятного события в поле ходьбы, о чём им поведал Иван.
– Спроси, Ваня, – подал голос, пришедший в себя Симон. – Как им удалось самим не превратиться, как эти… мивакуки?
Жулдас пожал плечами.
– Мы не знаем. Накруз помчался с нами.
– Мау-ма, – позвал Иван брата Икаты. – Сколько времени нас отделяет от того, когда мивакуки стали крокодилами?
Его пожатие плечами отличалось своеобразием, так как он при этом тянул голову вверх.
– Не знаю. Накруз мчался и остановился здесь.
– Понятно, – протянул Иван. Он подпёр подбородок рукой. Рассказ Жулдаса картины не прояснял. – Ладно. Итак, – повысил он голос, – все всё слышали? Так вот давайте все вместе думать, что предпринять.
Последние слова Иван произнёс и следом вспомнил все свои призывы к ходокам о чём-то подумать. Опять всё свалят на него. И не ошибся.
– Ты-то что предлагаешь? – спросил Арно. – Ты же нас собрал.
– Я собрал вас, чтобы подумать. Разобраться, что, собственно, происходит. Каждый из вас имеет богатый опыт ходьбы во времени. Много больше, чем у меня. Что, например, может собой представлять Старое, по Нардиту, Время? А оно, возможно, как говорит Жулдас, превращает всех в ползучих гадов. Почему оно боится будущего? Почему не тронуло людей? Вот вопросы, над которыми надо думать. Я на них ответить не могу. Поэтому спрашиваю вас, кто-нибудь о чём-нибудь подобном слышал, а то и сталкивался с ним? – Ходоки озадаченно молчали, переглядывались, пожимали плечами, словно Иван говорил, а им было невдомёк: о чём это он толкует. – Ну, вспоминайте! – выкрикнул Иван. – Если даже вам когда-то услышанное показалось нелепицей. А я пока что осмотрюсь…
Облако, дар Нардита, как будто только и ждало последних слов Ивана. Он не звал его, но подсознательно подумал о нём. Оно заколыхалось прозрачным серебристым пологом рядом с ним. Он шагнул в него, но сразу столкнулся с Джорданом и Шилемой.
– Мы с тобой! – заявила временница. – Пусть они тут без нас…
– Мне вспоминать нечего, – вторил Джордан. – Я ничего не знаю.
Иван молча втолкнул их во чрево облака, вошёл сам и вызвал «карту» времени.
«Глазунья»
Иван уже достаточно хорошо ориентировался в «карте» времени.
Несмотря на то, что мелкие детали на ней менялись, но в целом полигон времени всегда был узнаваем. Поэтому Иван сразу углядел аномалию. Её не трудно было заметить. Нечто, удивительно похожее на глазунью в одно яйцо распласталось, покрыв, пожалуй, сотню миллионов лет и почти половину ширины потока Времени, поглотив многие его струи.
Центр этого гигантского пятна заполняла пульсирующая охряная субстанция, окантованная рваным белёсым кругом неравной ширины. И в правду ни дать, ни взять яйцо, выплеснутое на раскалённую сковородку: желток и белок, окруживший его.
Джордан и Шилема ничего этого не видели. Но когда Иван описал, что появилось во времени, Джордан без всегдашней иронии заметил:
– Нам это блюдо придётся съесть, а, КЕРГИШЕТ?
– Фу! – брезгливо скривила губы Шилема.
– И вот что ещё… – Иван вгляделся и с изумлением присвистнул. – Если я расшифровал правильно, то, похоже, хырхоро атакует его!
Тонкие, ядовито-зеленоватые нити тянулись к пятну Старого Времени из-за пограничья. Они натыкались на окраинное обрамление, отчего оно осветлялось до прозрачности и как бы вытаивало. Однако ширина его не уменьшалась. А вот для хырхоро его выпады оканчивались, по-видимому, плачевно: головная часть нитей его линяла, они втягивались назад в крошечное озерцо хырхоро, затаившегося в другом потоке времен после бегства от Ивана и его команды. Возможно, что Старое Время и для хырхоро несло какую-то угрозу. В таком случае, оно из противника превращалось в разряд, естественно, не союзника, но решающего одну и ту же проблему, озаботившую Ивана. Отсюда: наступающая клякса прошлого или новой разновидности времени выступала некой третьей силой.
Джордан, выслушав озвученные Иваном размышления, подвёл черту:
– Оно и хырхоро достало. Тогда нам что? На два фронта придётся?
– Как знать? – отделался неопределённо Иван, так как всё могло быть не так, как он думал, а совершенно иначе. – Я постараюсь обойти это… Старое Время, имею в виду. Обойдём стороной. Посмотрим, что после него осталось, когда оно ушло… – Иван помолчал и с досадой проговорил: – Что-то я стал заговариваться. В последнее время со мной случаются всякие… ну-у… парадоксы. Хочу о чём-нибудь сказать, а названия тому нет. О хырхоро мы узнали от мивакуков. О Старом Времени – от Нардита. Но что это такое? Вот, вопрос!
– Хырхоро мы видели, – сказала Шилема и поправилась: – Хотя бы видели.
– Не хырхоро, а то, что оно на нас наслало, – поправил Джордан. – Фантомов его.
– Но мы хоть что-то знаем, – настояла на своём Шилема. – Пусть фантомы. А это что? Старое Время?
– Я думаю, у хырхоро не фантомы, – возразил Иван, – а реальные какие-то существа, но находящиеся в другом для нас времени. Я теперь тоже могу так делать… – Иван вздохнул, словно собрался взвалить на себя непомерную ношу. – Но не в таком, конечно, количестве, как это может хырхоро… Так, что у нас? Мы, кажется, пропустили Старое Время и оказались у него в тылу. Теперь смотрите и сравнивайте! Итак…
Карта времени поблекла, стены облака стали прозрачными не только для Ивана, но и для его спутников.
– Тайга, – первой определилась Шилема.
Иван и Джордан согласились, что вокруг простиралась территория, густо поросшая вековыми лиственницами и кедровыми соснами. Бросались в глаза проплешины болот, лысых сопок, узкие змейки речушек, скрыто мирно текущих под деревьями.
Облако поплыло к западу. Вид округи долго не менялся. Как…
– Вот оно!
Первой перемены заметила Шилема, указывая на оранжевую полоску, похожую на прорезь в тучах на закате солнца.