Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да ничего. Даже обсуждать особенно нечего. И о перипетиях с израненным сердцем речи не было. Мы катались на лыжах, танцевали, ужинали, общались. А потом он уехал. Хантер из тех мужчин, что всегда ходят по острию ножа. Возможно, его неотложные дела вполне могли подождать до понедельника, а может, и нет. Мне все равно этого не узнать. Возможно, он много месяцев работал над этим проектом и не мог допустить провала в последний момент. А может, это не было последним моментом. В любом случае Хантер улетел, а я осталась. А потом вернулась домой. Сюда. — Лесли замялась под испытующим взглядом Натали. — Что тебе еще рассказать?
— Да нет, спасибо, вполне достаточно. Знаешь, если ты предпочитаешь что‑то скрывать, делай это умело. Или просто скажи: «Натали, не твое дело, что между нами произошло», — и я отстану. — В дверь постучали. — Что там еще? Ого! Мне? — Натали в восторге уставилась на огромный букет, едва прошедший в дверной проем. — Для Лесли? И она еще будет мне говорить, что ничего не было! Ладно, я тебя оставлю наедине с твоим букетом, у меня дела.
— Спасибо, — пробормотала Лесли, не отрывая взгляда от цветов.
Лилии. Символ смерти. И крушения надежд.
Она быстро сняла яркую шуршащую обертку и поставила цветы в вазу. По комнате пополз сладкий, дурманящих запах.
Какие прекрасные! Белые, нежные лепестки…
Лесли вынула маленькую бежевую карточку, стилизованную под китайский пергамент, и прочла:
…я в памяти надолго сохраню волос твоих волшебный аромат…
Возможно, это правда… и он все еще помнит… Такой корректный тон. Глупо обманывать себя! Хантер всегда умел обращаться с женщинами, и эти цветы — не более чем благородный жест, тогда как для Хантера Лесли осталась всего лишь в воспоминаниях. Да и это продлится не долго.
Хантер снова проверил почту. Ничего от Лесли. Перебрал кипу факсов, но и там не было посланий от нее.
Это беспокоило и злило его. Он испытывал разочарование и ничего не понимал.
Хантер ожидал вороха записок. Лавины писем. Он думал, что Лесли будет глумиться над тем, что даже их первый совместный отдых он не сумел сделать полноценным. Ждал ее иронии, едких комментариев. Но не молчания.
И странное дело! Эта тишина волновала и расстраивала его. Впервые в жизни он нуждался в женщине, а она игнорировала его.
За пятнадцать лет его сердце не смогла занять ни одна из них. А несколько часов, проведенных с Лесли, перевернули весь его мир.
Хантер не сумел бы дать ответ, когда он понял, что хочет видеть Лесли рядом с собой. Возможно, это случилось, когда он вышел из двери их номера в Санкт‑Морице и ощутил почти непреодолимое желание вернуться? Или когда осознал, что с нежностью думает о ней? Или во время переговоров с представителями «Кенодзи электроникс», когда едва мог сосредоточиться на предмете разговора. Он постоянно возвращался мыслями к Лесли, устроившейся на диване с чашкой шоколада; Лесли, покоившейся в его объятиях ночью; Лесли, сделавшей первую ставку и спасшей его репутацию.
Та девушка, с которой он вел переписку, всегда нравилась ему и была хорошим другом. А теперь к этому добавились ее красота, открытость и нежность. Как она отдавалась ему, как упоенно он впивался поцелуями в ее губы… и эти сияющие глаза, такие знакомые, словно жил, чтобы отразиться в них! Лесли знала его так же хорошо, как он сам. Откуда взялось это знание, было загадкой.
С ней ему не было скучно. Странно, непривычно — но не скучно. Она не побоялась купить его, а остальных отпугнули его прямота и сила. Лесли купалась в его силе, ей не было страшно показать свою слабость и беззащитность.
Почему она молчит теперь?
Хантер снова обернулся к монитору, буравя его взглядом. Почему?
Не потому ли, что ей не нужны его жесты, как она сказала? Возможно, ей нужен он?
Это была новая мысль, неожиданная, как гром с ясного неба. И Хантер вдруг понял, что Лесли нуждается в нем.
Он не может отпустить ее просто так! Впервые в жизни сердце Хантера было открыто для женщины.
Глава 6
Лесли барабанила пальцами по крышке стола. Что написать?
Наконец она решилась. «Спасибо». Пожалуй, так будет лучше. Это слово выразит ее благодарность за вечер с аукционом, выходные в горах и прекрасные белые лилии.
Она отправила послание Хантеру как раз перед тем, как поехать в аэропорт.
Лесли постаралась отделить свои воспоминания от прочих — более важных — мыслей, глядя в окно самолета. У нее куча дел впереди, и если увлечься ими, то выкинуть Хантера Девлина из головы будет гораздо проще.
Пора вернуться на грешную землю. Заняться работой. Лесли никогда не была карьеристкой, но сейчас работа была ей необходима, за ней можно укрыться и обо всем забыть. О сильных руках, о том, как понимающе он улыбался, о поцелуях…
Журнал пришлось отложить — читать она не могла.
Лесли остановилась в отеле «Ритц‑Карлтон», а спустя час ей позвонил продюсер, чтобы согласовать детали предстоящего форума.
Машину прислали рано, и пришлось завтракать прямо в студии. Зато это дало ей время, чтобы подготовиться к выпуску.
Лесли и других журналистов усадили в мягкие кресла и нанесли последние штрихи макияжа. Спустя несколько секунд начали отсчет до прямого включения.
В маленькой красной лампочке, устремленной на Лесли, было что‑то завораживающее. В такие моменты она превращалась в другого человека — расчетливого, жесткого. Так было и на этот раз.
Лесли холодно комментировала последние события, сдабривая их едкими замечаниями. Остальные гости пытались противоречить, но суждениям их не хватало логики и опыта.
Господи, как ей нравилось шокировать их! Этих жалких ханжей.
Лесли нравилась игра слов, сражение новых идей с заплесневевшими истинами. Она побеждала всегда. Так было и на этот раз. Ее слова в финале — и огоньки камер погасли.
Включили музыку, зажегся свет.
— Отлично, ребята! Высокий рейтинг нам обеспечен, — раздалось из контрольной комнаты.
Журналисты стали подниматься со своих мест и пожимать друг другу руки.
— Отличное шоу! — похвалил продюсер. — Лесли, ты была в ударе сегодня. Великолепная работа, молодец.
— Благодарю, — ухмыльнулась она в ответ.
Лесли переступала через кабели и провода, кивая знакомым. Ее поздравляли и улыбались. Она добралась до выхода из студии и вдруг остановилась как вкопанная.
У двери стоял Хантер. В небрежной позе, сложив руки на груди, он разговаривал с одним из операторов, глядя при этом на нее. Он был доволен, что сумел удивить ее. Лесли застыла на несколько секунд. Потом сделала пробный шаг к двери.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Мужчина на всю жизнь - Кэрол Дин - Короткие любовные романы
- Волшебные очки для влюбленных - Диана Першинг - Короткие любовные романы
- Ночные грезы - Мэрилин Маккинли - Короткие любовные романы