Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ивен пожал плечами, порылся в медкомплекте и достал шину. Все, что он мог сделать, так это наложить ее на поврежденную руку. Вводить обезболивающие лекарства он не хотел, ну уж в крайнем случае — самую минимальную дозу. Ему нужны были показания. А боль делала разговорчивыми и не таких, как этот, молчаливо кусающий свои синие губы.
Ивен не спеша наложил шину, потом, приподняв, усадил раненого у стены и еще раз просветил ультразвуком его руку. Больше никаких переломов не было. Не было и внутренних кровотечений.
Ивен встал, запер за собой дверь камеры, на всякий случай оставив ее прозрачной, и пошел взглянуть на подопечного Джосса.
Тот запачкал кровью всю постель в кубрике. Джосс только что снял с него ЗСЖ-скафандр и пытался добраться до поврежденной ноги, вытерев предварительно кровь с лица. Надо было выяснить, насколько серьезны раны на голове.
Все лицо раненого чернело отвратительными кровоподтеками, кожа в нескольких местах была надорвана. В Велесе придется срочно вызывать хирурга. На колено был наложен бандаж. Ивен подозревал, что и здесь понадобится хороший травматолог. Джосс работал лихорадочно. Он уже успел поставить капельницу и теперь делал переливание крови. У раненого была IV группа.
Через какое-то время раненому стало легче. Он приоткрыл глаза, увидел глядящего на него Ивена и дернулся от неожиданности.
Джосс легонько похлопал его по плечу.
— Не беспокойтесь, сэр, — сказал он. — Это мой напарник, тот, который разрушил дверь в ваше жилище.
— Все же лучше разрушить дверь, чем позволить этим парням разрушать вас, — добавил Ивен, прислоняясь к двери.
Лежащий на кровати осторожно взглянул сначала на одного, потом на другого, и вздохнул. Около получаса назад он, вероятно, был довольно приятной наружности. На вид ему было лет тридцать. Лицо его уже покрылось первыми морщинами, как у всех, кто живет на Марсе и не пользуется забралом на шлеме с ультрафиолетовыми отражателями. Раненый попробовал вытянуться, но лицо его сразу же перекосилось от боли.
— Постарайтесь сохранить спокойствие, — сказал Джосс, кладя ему руку на грудь. — Я догадываюсь, о чем вы думаете. Ваш склад был полон перегонных аппаратов, и вы решили, что мы собираемся задержать вас. Не волнуйтесь. Нам это не нужно.
Человек удивленно моргнул.
— Как вас зовут, сэр? — спросил Джосс.
Тот с трудом откашлялся и тихо ответил:
— Лев Сакарьян.
Ивен на секунду вышел и снял с фиксатора коммуникатор Джосса в соседнем кубрике.
— Правильно сделал, — сказал ему Джосс, нажимая на кнопки записи информации. — Кстати, не забудь мне позже напомнить о Лексане.
Ивен удивленно поднял брови, потом кивнул. У Джосса была странная привычка заниматься наукой в самое неподходящее для этого время, но, впрочем, если это помогало сохранять работоспособность и хладнокровие при виде таких вот раненых, Ивен мог это понять.
— Лев Сакарьян, — проговорил Джосс. — Отлично, сэр. Разрешите представиться. Я — офицер О'Баннион, а это мой напарник Ивен Глиндоуэр. Скажите нам, пожалуйста, что за люди напали на вас и почему?
Сакарьян с сомнением посмотрел на Джосса и Ивена и остановил взгляд на первом из них.
— Я уполномочен сообщить вам, — подбодрил его Джосс, — что мы не собираемся выдвигать никаких обвинений по незаконной перегонке спиртного. Те трое в соседней камере представляют для вас гораздо больший интерес.
Несколько секунд Сакарьян молчал, потом медленно и сокрушенно покачал головой.
— Там, откуда они пришли, их гораздо больше. Если я скажу, меня…
— Не волнуйтесь, мы многое знаем, по крайней мере, кое-кого подозреваем, — сказал Ивен. — Имя Гарри Смит вам что-нибудь говорит?
Сакарьян дернулся и тут же застонал от боли.
— Пожалуйста, старайтесь не двигаться, — попросил его Джосс. — Неофин скоро начнет действовать, и вам станет полегче. С ногой еще придется повозиться. Сэр, вы должны понять, мы сами заинтересованы в сохранении нашего разговора в тайне. Так для чего же приходили к вам эти люди?
Сакарьян с тревогой посмотрел на Джосса.
— Вы пьете? — спросил он.
У Джосса расширились зрачки от удивления.
— Ну, бывает, — сказал он.
— Вы видели напитки в местном баре?
— Если вы имеете в виду Томстоун, то видел. И даже пробовал.
Сквозь жуткую боль Сакарьян выдавил кислую улыбку.
— Так вот, то, что вы там видели, — чепуха, гнилье. Я могу производить алкогольные напитки куда лучшего качества.
— Итак, вы начали работать на стороне, не по найму.
Сакарьян едва заметно кивнул.
— Я не знал, что необходимо было получить разрешение.
— Да, — кивнул в ответ Джосс, — от банды Смита.
— Именно. Пару недель назад ко мне пришли его люди. Они расхвалили мои напитки и заявили, что я обязан все продавать им, а не в бар Томстоуна. — Лицо Сакарьяна покраснело от негодования. — Я крикнул им, чтобы они убирались подальше! Это свободная планета! По крайней мере, она должна быть свободной! И я могу продавать свой товар где хочу и кому хочу! Вот что я сказал им, — он засмеялся тихим болезненным смехом. — Кажется, я плохо подумал о том, что наговорил, — продолжил он. — Они вернулись сегодня ночью. Разлили все мои запасы, разбили оборудование и сказали, что если я вновь захочу заняться перегонкой спиртного, так мне придется закупить оборудование у них… а потом продавать им весь товар… по такой смехотворной цене… Да они вообще не собирались платить. Я не мог вынести этого.
— И вас подстрелили, — тихо закончил Ивен.
Сакарьян мучительно рассмеялся.
— Да, господин офицер. В упор. Видимо, сначала не хотели убивать. А что теперь со мной будет?
— Теперь — сказал Джосс, — мы отправляемся в Белее. Вас отвезут в госпиталь и поместят в отдельную охраняемую палату. Думаю, так будет лучше. Мы не будем выдвигать против вас обвинения. Но позже, если, конечно, вы не возражаете, зададим еще несколько вопросов.
— О чем-нибудь, что поможет избавиться от этих ублюдков? — спросил Сакарьян. — А ведь когда-то это был прекрасный уголок нашего мира. Тихий и прекрасный. Пока они не стали появляться везде, где живут люди, и превращать их жизнь в ужас.
Он медленно отключился. Неофин действительно начал действовать.
— Ладно, — сказал Джосс. — Теперь надо доставить вас по назначению. Мы скоро вылетаем отсюда. Вам нужно что-нибудь еще перед отлетом?
Сакарьян осторожно покачал головой.
— Тогда пошли, — сказал Джосс Ивену.
Они вышли к центральному пульту, сели в кресла и пристегнулись.
— Полегче. Будь готов в любую минуту отстегнуться, — предупредил напарник Ивена. — Тех двоих на полу я не связывал.
— Надо будет придумать что-нибудь для таких случаев, — сказал Джосс, включая двигатели на полную мощность. — Ну, может, установить дополнительные фиксаторы и зажимы в камеру. Но это позже, когда вернемся на Луну.
— Придется выжать тысячу кредитов у Лукреции, — подсчитал Ивен. — Кстати, в камере до сих пор стоит ящик с вином.
Джосс вздохнул:
— Я все-таки сильно сомневаюсь, что кто-то из них будет в состоянии выпить его, — проговорил он. — Кстати, я не видел, чтобы ты выходил за обезболивателем для своего парня, когда накладывал ему на руку шину.
Джосс набрал высоту, взял курс на Белее и включил автопилот.
— Кажется, Сакарьян расскажет нам все, что знает, когда немного поправится. Имена, адреса. Во всяком случае, я на это надеюсь. Впрочем, может быть, таковых у наших разбойников и не имеется.
Ивен кивнул.
— Кстати, — сказал он, — а что будем делать с этими двумя?
Джосс пожал плечами.
— Первый… я не уверен, что он вообще когда-нибудь заговорит. Судя по его виду, он получил хорошую оплеуху по фронтальной доле. Но… посмотрим. А второй… — Джосс потянулся. — Существуют обычные процедуры допроса. Но я бы предпочел, чтобы ты постоял в своем энергокостюме возле его больничной койки и поглазел бы на него часок.
Такие заявления были для Джосса необычны. Ивен с недоумением поднял брови и ответил:
— Не нужно тогда тянуть с этим. Я как-то не думаю, что Гарри Смит и его парни будут бездействовать, если несколько «активных боевых единиц» из их команды куда-то пропадут.
«Он приставит к горлу нож — ты ответишь пистолетом, — задумчиво процитировал Джосс. — Он отправит одного из твоих людей в больницу, ты отправишь одного из его парнишек в морг». Так делали в Чикаго.
— Это больше походит на Кардифф после международного матча по регби, — уныло хмыкнул Ивен. — К сожалению, было бы намного проще, если бы мы отправили в морг их всех. Меньше бумажной работы, да и других хлопот, Конечно, я понимаю, что это инстинкт самосохранения, не более. Нам придется еще не раз поработать мишенями для стрельбы, — он покосился на бронежилет Джосса. — Дружок, это бесполезная штука. При попадании ты будешь выглядеть в ней не лучше, чем те козы… Так, а теперь нам нужно…
- На бескрайних просторах Вселенной - Марат Хабибуллин - Космическая фантастика
- Адран в огне - Влада Ольховская - Героическая фантастика / Космическая фантастика / Периодические издания
- Плененная Вселенная (авторский сборник) - Гарри Гаррисон - Космическая фантастика
- Аш 8 - Вадим Львов - Космическая фантастика
- Под знаком Стрельца - Сергей Валерьевич Галактионов - Боевая фантастика / Космическая фантастика