Читать интересную книгу Полнолуние - Диана Дуэйн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 57

— Похоже на то, что я был прав и насчет кислорода тоже, — промелькнуло у него в голове. — Воспламенение произошло по всей площади одновременно.

Прошло около двадцати минут. Джосс собрал достаточно проб, чтобы хоть чем-то подкрепить свой рапорт в Центр. Он выбрался из груды обломков наверх и увидел в конце улицы Ивена с бумажным пакетом в руке; непринужденно болтающего с несколькими детьми в ЗСЖ-комбинезонах. Их родители стояли поодаль и почему-то не торопились уводить детей от этого страшного человека, тем более, что этот человек был полицейским.

— А все мы знаем, что полицейский — наш друг, — подумал Джосс, улыбнувшись про себя.

Ивен тряхнул головой, немного приподнял пакет, и, сделав прощальный кивок родителям, зашагал по улице к Джоссу.

Тот с интересом посмотрел на пакет:

— Ты думаешь, нам нужно так много чая?

— Я купил еще кое-что. Сахар, например, у нас тоже кончается.

— Хочешь испортить себе зубы?

— Ты его употребляешь больше, чем я. Я, как цивилизованная личность, использую молоко…

— Ладно, пошли, — они направились к крейсеру. — Перекинулся словом с поклонниками? — спросил Джосс.

Ивен тихо рассмеялся.

— Да. Они хотели, чтобы я выстрелил хоть во что-нибудь. Видел бы ты их простодушные лица!

Джосс хмыкнул.

— А как насчет Вирендры?

— Ничего нового, — ответил Ивен. — Сегодня он выглядит изрядно подавленным. Думаю, опасается, что бандиты могут повторить нападение. Мы ведь не были убиты, как намечалось.

— Тогда следует быть поосторожнее.

Дверь шлюза полицейского департамента, мимо которого они проходили, открылась, и кто-то высунул голову наружу. Судя по размерам комбинезона, это была Штек. Она помахала им рукой.

Они подошли ближе.

— Доброе утро, офицер, — сказал Джосс и изобразил полупоклон. — Как вам нравится этот чудесный денек?

— Чудесный? — переспросила она, украдкой выглядывая на улицу. — Выходит, у вам еще не было здесь плохих деньков. Послушайте, один из бывших ваших арестованных вернулся спустя некоторое время. От него сильно несло джином. — Она взглянула на пакет, который держал в руке Ивен. Он протянул его ей и она, взяв за один край, приоткрыла и заглянула внутрь. — Очень мило.

— Чай в этих пакетиках похож на мусор, выметенный в конце рабочего дня. А на вкус он — не лучше ржавчины.

Джосс чуть не упустил из вида маленький кусочек бумаги, который она сжимала в ладони. Теперь он упал внутрь пакета.

— Один из них оставил это, — очень тихо произнесла она. — Он сказал, что это важно, но боялся передать сам. Он сделал вид, что забыл свой пояс, чтобы был повод для возвращения.

— Хорошо, большое спасибо, — так же тихо сказал Джосс, — обращайтесь за помощью всегда, когда мы понадобимся. — Он еще раз благодарно кивнул, и они с Ивеном отправились прочь.

Чтобы не прочитать записку до того, как они вошли в крейсер, понадобилось много самообладания. Ивен прошел в камбуз и бросил пакет с покупками на стол, а Джосс отыскал листок и торопливо развернул его.

Записка была короткой: «Люди Смита здесь. Парковочный номер ХИ3396. Проследите за ними. Д.К.»

Джосс протянул записку Ивену. Тот прочитал и нахмурился.

— Так, так, — сказал он, — просят проследить. Намек на то, что этот корабль или скиммер может вывести нас на что-то крупное.

— На парковочной площадке я видел два или три летательных аппарата с таким регистрационным префиксом, — сказал Джосс. — Пойду, взгляну на них, — он усмехнулся и похлопал по карману с датчиками слежения. Что ж, все сделано, осталось только раздать парковочные талоны.

— Сколько кораблей ты сможешь отследить?

— Столько, сколько у меня датчиков. Вообще, трекинг — программа, которая может обеспечить до пятисот целей, конечно, в пределах установленного радиуса действия. А если цели удаляются на большое расстояние, — гораздо меньше.

Ивен был удивлен.

— Как бы то ни было, — продолжал Джосс, — если уж взрыв этого купола привлекает так много внимания, может быть, эта идея не так уж и плоха.

Ивен бросил тусклый взгляд в сторону его потрепанного энергокостюма и заставил Джосса засомневаться в целесообразности большинства собственных идей.

— Это очень интересно, — медленно произнес Ивен. — Как только ловушка не сработала, сразу же обнаружились люди Смита.

— В этом что-то есть, — откликнулся Джосс. — Когда выйдем наружу, постарайся смешаться с толпой. Я не хочу привлекать к парковочным площадкам ничьего внимания.

Они пробыли на «Ноузи» долго. Джосс успел сделать несколько заметок и рассортировал только что взятые образцы проб. Кое-какие из них он загрузил на автоматический штатив анализатора и включил тот на автоматический режим работы.

Джосс отправился к парковочной площадке, а Ивен пошел в город. На площадке было как-то странно много людей. Там Джосс увидел и пару большегрузных скиммеров. Один из них уже разгружали. В основном — пищевые скоропортящиеся продукты, предназначенные для магазина Скотта Вирендры. Джосс дружелюбно кивнул людям, работающим на разгрузке, незаметным движением хлопнул по корпусу скиммера, затем снова — и прикрепил в одном из пазов обшивки едва различимый кристалл микросхемы — датчик слежения. Кристалл был почти прозрачен и прирастал к металлу так прочно, что оторвать его теперь можно было бы только вместе с куском обшивки.

Проходя от одного летательного аппарата к другому, Джосс делал вид, что тщательно сверяет регистрационные номера. Никто бы не удивился этому: произошло убийство, за ним — взрыв бомбы. Разговоры по этому поводу ходили повсюду, в том числе и за пределами Томстоуна. Джосс и Ивеном не собирались никого успокаивать. Пусть думают, что полиция фиксирует все отбывающие и прибывающие корабли. К тому же зачем бояться, если ты невиновен? А если виновен, то какое отношение к этому имеет твое присутствие здесь? Поэтому если Джосс и привлек поначалу чье-то внимание, то оно быстро улетучилось, и он был абсолютно уверен в том, что его похлопывания по обшивкам кораблей вряд ли вызвали подозрения. Фактически он дотронулся до всех, но сумел в шести случаях из десяти скрыть это.

Скиммер с регистрационным номером ХИ3396 был примерно пятым по счету. Он был той же модификации, как и те два, исковерканные остатки которых остались сегодня под обломками разрушенного взрыва пакгауза.

Джосс подавил жгучее желание открутить заглушку топливного бака. Он обошел скиммер, свернул его регистрационный номер, потом незаметно поставил датчик и активизировал систему сканирования на своей компьютерной панели. Потом покинул парковочную площадку и отправился на поиски Ивена.

На улице Ивена не было видно. Джосс решил заглянуть на склад к Вирендре, сделав вид, что его партнер утром забыл купить еще что-то очень важное.

Скотта Вирендры в магазине не оказалось. На шум открывающегося шлюза вышла Кэтти.

— Доброе утро, — поприветствовал ее Джосс. — Мисс Вирендра, у вас случайно нет соли? Мой друг, как всегда, забыл ее купить, а наши запасы подходят к концу.

— Есть, только развесная, — ответила Кэтти. — Сколько вам?

— Думаю, полкилограмма хватит.

Он прошелся взад-вперед, пока она взвешивала соль, затем взял пакет, расплатился и поблагодарил ее. Джосс заметил, что Кэтти как-то странно посмотрела на него.

— Что-то не так, мэм? — спросил он.

— Вы выглядите чертовски спокойным для человека, которого едва не разнесли на куски несколько часов назад, — сказала она.

Джосс пожал плечами, посмотрел на нее искоса, затем подмигнул.

— Что было, то было. Потерпели небольшую аварию.

Она удивленно подняла брови:

— Но по вас этого не скажешь.

— Просто те, кто сделал это, — ответил Джосс, — привыкли, что люди боятся смерти. Поэтому они и не могут остановиться.

Кэтти кивнула и задумалась:

— Ну что ж, — сказала она наконец. — Берегите себя впредь. Будьте осторожнее.

— Я думаю сделать все, что в моих силах, — бодро ответил Джосс. — Счастливо оставаться.

Он надел шлем и вышел через шлюз наружу. Никаких признаков Ивена.

Джосс заглянул в бар. Слава Богу, Ивен был там. Бар все еще выглядел как норка, в которой кот только что закусил парочкой мышей и теперь, мурлыча, отводил душу. Ивен сидел за угловым столиком и отдыхал, если, конечно, такой энергокостюм вообще мог позволить человеку расслабиться. Перед ним стоял стакан, наполненный каким-то розовым напитком с кусочком льда.

Публика тоже пила. Некоторые разговаривали, но довольно-таки тихо. За столиками то и дело вспыхивал возбужденный шепот. Головы всех присутствующих то и дело оборачивались на Ивена.

— Всем добрый день, — сказал Джосс, снимая дыхательный аппарат и шлем. — Насколько я понимаю, здесь уже день. Привет, трактирщик.

Бармен первый, кого они увидели в городе несколько дней назад, взглянул на Джосса так, будто тот был смертельно болен туберкулезом, но стойку для полицейского протер и подставку для стакана вынул.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 57
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Полнолуние - Диана Дуэйн.
Книги, аналогичгные Полнолуние - Диана Дуэйн

Оставить комментарий