Читать интересную книгу Штамм Закат - Чак Хоган

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 89

Нога его болела сильнее прежнего. Старый рестлер не­много помедлил, но все же начал спускаться по скользким ступенькам. Внизу была еще одна дверь — в отличие от две­ри наверху, эта была взломана, буквально разнесена на ку­сочки. Анхель сразу увидел, что взломали ее изнутри. Кто-то ворвался в магазин из подвала.

Из помещения позади кладовки донесся шипящий звук — мерный и долгий. Выставив вперед пистолет и мо­бильник, Анхель вошел в кладовую.

Здесь тоже кто-то обезобразил стену, намалевав на ней некое изображение. Оно напоминало цветок с шестью ле­пестками или, возможно, было просто большой кляксой: центральная часть золотистая, «лепестки» черные. Краска все еще поблескивала. Анхель обвел рисунок лучом своего мобильника-фонарика — нет, скорее это был жук, а не цве­ток, — и только после этого протиснулся сквозь дверной проем в заднюю комнату.

Потолок тут был низкий, его поддерживали равномер­но расположенные деревянные балки. Анхель хорошо знал планировку этого помещения. Один проход вел к узкой лестнице, выходящей на тротуар, — к тому месту, куда три раза в неделю привозили продукты. Второй про­ход — скорее, лаз — соединял подвал магазина с цокольным этажом его дома. Вот туда Анхель и направился, но, едва он сделал шаг-другой, как носок его туфли за что-то заце­пился.

Анхель направил на пол свет своего телефонного фона­рика. Сначала он ничего не понял. Какой-то человек. Спит. Рядом второй. И еще двое возле составленных друг на дру­га стульев.

И тем не менее эти люди не спали — Анхель не слышал ни храпа, ни глубокого мерного дыхания. Однако мертве­цами они тоже не были, потому что Анхель не чуял запаха смерти.

В этот самый момент над городом потемнело: с неба Восточного побережья ушли последние прямые лучи за­катного солнца. На город надвигалась ночь, и новообра­щенные вампиры, те, кому от роду было день или два, са­мым буквальным образом отреагировали на космический эдикт — указ, который природа выпускала для них дважды в сутки: на восходе и заходе солнца.

Лежавшие в оцепенении вампиры начали шевелиться. Анхель, сам того не ведая, ввалился в большое гнездовье немертвых. Ему не нужно было дожидаться момента, что­бы заглянуть в их лица. Он и без того понял: этот спек­такль — люди, во множестве поднимающиеся с пола темно­го погреба, — явно не принадлежал к числу тех, в которых ему хотелось бы участвовать. В сущности, быть зрителем ему тоже не хотелось.

Он продвинулся к узкому проходу возле стены, чтобы оказаться рядом с лазом, который вел в цокольный этаж его здания, — этот лаз Анхель ранее видел и с одного, и с друго­го входа, но ему никогда не доводилось попадать внутрь. Тем не менее к лазу он так и не приблизился — с пола начали под­ниматься новые фигуры, перекрывая ему дорогу.

Анхель не закричал, вообще никак не дал знать о своих намерениях. Он просто несколько раз выстрелил. Выстре­лил — но оказался не готовым к полыхнувшему из дула пла­мени и оглушительным звукам, которые его пистолет про­извел в стесненном пространстве.

Впрочем, цели, по которым он открыл огонь, оказались готовы еще в меньшей степени. Казалось, гром выстрелов и яркие языки пламени поразили этих типов куда сильнее, чем свинцовые пули, пронзившие их тела. Анхель выстре­лил еще три раза, целясь вперед, — эффект был тот же — и дважды — заведя пистолет за спину, чувствуя, как сзади поднимаются другие уроды.

Пистолет щелкнул. Обойма была пуста.

Анхель швырнул его на пол. Оставалась только одна воз­можность. Старая дверь, которую он никогда не открывал — потому что это ему никогда не удавалось. Дверь без ручки, без какого-либо рычага, без круглого набалдашника. Дверь, которая с давних пор была заклинена в перекошенной дере­вянной раме, окруженной сплошной каменной стеной.

Анхель вообразил, что перед ним декорация. Сказал себе: не дрейфь, это всего лишь дверь из мягкого бальзово-го дерева, такие для того и делаются, чтобы их ломали. Он просто должен был убедить себя. И убедил. Анхель зажал телефон в кулаке, опустил плечо и что было сил впечатал его в дверь.

Старая деревянная панель выскочила из рамы, взметну­лись облачка грязи и пыли, накопившихся в щелях, с тре­ском сломался замок, и дверь рухнула. Анхель, подволаки­вая свою несговорчивую ногу, ввалился в проем... едва не сбив с ног нескольких панков из целой банды, собравшей­ся по ту сторону двери.

Малолетние наркоманы, которых Анхель чуть было не разметал своей тушей, выхватили пистолеты и замахну­лись серебряными мечами, явно намереваясь немедленно прикончить его.

— Мадре Сантисима! — возопил Анхель. «Святая Матерь Божья!»

Гус, возглавлявший банду, уже был готов расчленить это­го вампирского долбоеба, когда вдруг услышал, что тот гово­рит. И говорит по-испански. Анхель взмолился очень вовре­мя — его слова остановили Гуса, а вместе с Гусом и всех «сапфиров»-вампироловов, стоявших за его спиной.

— Me льева ла чингада — ке асес ту ака, мучачон? — изу­мился Гус. «Мать твою за ногу! Что это ты тут делаешь, де­тинушка?»

Анхель ничего не сказал в ответ, полагая, что выраже­ние его лица и так достаточно красноречиво, — лишь по­вернулся и показал пальцем на то, что творилось в поме­щении.

— Ага, снова кровососы, — сказал Гус, все мгновенно уразумев. — Так мы за этим сюда и пришли.

Он внимательно посмотрел на «детинушку». В его об­лике было что-то величественное и одновременно очень знакомое.

— Те коноско? — спросил Гус. «Я тебя знаю?»

На что рестлер не сказал ни слова — лишь коротко по­жал плечами.

Сквозь проем в комнату с вампирами ринулся Альфонсо Крим. В его правой руке была массивная серебряная рапи­ра с чашеобразной гардой, предназначенной для защиты от кровяных червей. Впрочем, эта мера безопасности сво­дилась на нет тем, что левая кисть Альфонсо была полно­стью лишена какого бы то ни было покрова, если, конечно, не считать покровом кастет с серебряными накладками, на котором инкрустация фальшивыми алмазами складыва­лась в слово «К-Р-И-М».

Он набросился на вампиров, бешено пронзая их рапи­рой и нанося чудовищные удары левой. От него не отста­вал Гус: в одной руке у него была ультрафиолетовая лампа, в другой — серебряный меч. Следом двигались остальные «сапфиры».

«Никогда не сражаться в подвале!» — этот догмат отно­сился в равной степени и к уличной драке, и к боевым дей­ствиям в городских условиях, вот только при охоте на вам­пиров избежать таких сражений было невозможно. Гус предпочел бы бросить сюда зажигательную бомбу и испе­пелить всю лавочку, но лишь в том случае, если бы это га­рантировало стопроцентную смертность. Однако таких гарантий не было: судя по опыту, вампиры всегда исхитря­лись найти какую-нибудь лазейку.

В этом гнездилище оказалось больше вампиров, чем они ожидали. Белая кровь, похожая на старую, застояв­шуюся простоквашу, хлестала во все стороны. И все же, рубя, коля, разваливая вампирскую плоть на части, они прочесали весь подвал и, когда закончили, вернулись к Ан-хелю, который все это время так и стоял по ту сторону рух­нувшей двери.

Анхель был в шоке. Среди жертв Крима он опознал гупт, перед его глазами все еще стояли их немертвые лица, а в ушах звенело от жуткого воя, который издавали эти твари, когда колумбиец рубил их белокровные глотки.

А ведь это были просто панки — такие же, как те, кото­рых он щелчками и шлепками разгонял в своих фильмах.

— Ке чингадос паса? — спросил он. «Что, бля, происхо­дит?»

— Конец света, — ответил Гус. — Ты кто?

— Я... Я никто, — сказал Анхель, постепенно приходя в себя. — Я работал здесь. А живу там. — Он показал вверх, протянув руку наискосок.

— Парень, все твое здание заражено.

— Заражено? Они что, действительно...

— Вампиры? Точно. Усраться и не встать.

Анхель почувствовал, что у него кружится голова. Он был сбит с толку, дезориентирован. Этого просто не могло быть. Чтобы такое случилось с ним} Вихрь разнообразных эмоций овладел им, и среди этих эмоций он распознал одну, которая не посещала его очень-очень давно. Возбуждение.

Крим стоял рядом, сжимая и разжимая кулак с серебря­ным кастетом.

— Оставь его здесь, — сказал он Гусу. — Эти уроды сейчас просыпаются по всей округе, а во мне сидят и просятся на­ружу еще много-много убийств.

— Ну, что скажешь? — обратился Гус к своему соотече­ственнику. — Тебе здесь больше делать нечего.

— Ты только посмотри на его колено, — заметил Крим.

— Никто не сможет меня остановить, — молвил Ан­хель. — И ничто не заставит меня превратиться в этих... с жалами.

Гус вытащил из сапфировской сумки с оборудованием небольшой меч и вручил оружие Анхелю.

— Это его здание. Посмотрим, сумеет ли он отработать свою кормежку.

Как будто прозвучал некий сигнал экстрасенсорной тревоги — все вампиры, обитавшие в доме Анхеля, мгно­венно изготовились к битве. Спустя считанные секунды немертвые появились во всех проходах и проемах, рину­лись по лестнице, без усилий одолевая любые преграды.

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 89
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Штамм Закат - Чак Хоган.
Книги, аналогичгные Штамм Закат - Чак Хоган

Оставить комментарий