Шрифт:
Интервал:
Закладка:
[1] Деловой и торговый район Манхэттена, где находятся многие известные небоскребы и комплексы, в том числе Эмпайр-стейт-билдинг, Рокфеллеровский центр, Фонд Форда, Крайслер-билдинг, комплекс ООН, а также музеи, Таймс-сквер и Грэнд-арми-плаза.
[2] Друг против друга (фр.).
[3] Официальное название Шестой авеню (но для ньюйоркцев она по-прежнему также и Шестая авеню).
Глава 40
ПТАШКА
Я останавливаюсь, мокрая от пота и задыхающаяся. Туристы, прогуливающиеся по Пятой авеню, опасливо поглядывая на меня, расступаются, давая мне дорогу.
Мой пистолет прижат к бедру, но теперь я открываю рюкзачок и убираю его внутрь. В данный момент он мне больше не понадобится.
Я упустила добычу.
Я разочарована и злюсь на себя за новое поражение. Но помимо этого, как ни странно, я испытываю возбуждение. Мои враги оказались не столь просты, как я думала. И это, должна признать, заводит меня еще сильнее.
Разумеется, приходится согласиться, что я сама в какой-то степени виновата в очередном провале. Я не ожидала, что маленькая сучка меня узнает. В конце концов, прошло несколько дней с тех пор, как она меня видела, и теперь приходится только пожалеть, что я купила туфли, на которые она положила глаз. Ничто не живет так долго в сознании женщины, как победа соперницы на арене магазина.
С другой стороны, должна заметить, что прежде я еще не оказывалась в ситуации, когда моя Жертва знает, что я веду на нее охоту. Это все меняет, и, возможно, мне следует изменить методы.
Впрочем, ничего страшного. Игра в самом начале, и я легко отыщу свою Жертву.
Поскольку полиция наверняка прибудет на место происшествия, я стараюсь убраться подальше от него и перехожу на Мэдисон-авеню. Я снимаю ролики и надеваю тапочки, которые лежали у меня в рюкзачке. Только после этого я достаю свой карманный компьютер и включаю его. Затем открываю следящее устройство и жду, когда оно заработает. Загрузка заканчивается, но картинки нет. Никакого сигнала. Крошечная точка на экране не показывает, где находится Девлин.
Настроение у меня ухудшается еще больше.
На щеке начинает подергиваться мускул, и я приказываю себе не впадать в раздражение. В конце концов, я ведь люблю трудности.
Но когда я иду по Мэдисон, держа в руке ролики и зная, что в рюкзачке у меня лежит пистолет, я вынуждена признаться самой себе, что это не совсем так.
Дело в том, что я терпеть не могу проблем и неудобств.
И вообще я ненавижу, когда мне мешают одерживать победу.
Глава 41
ДЖЕННИФЕР
— Она меня пометила, — сказал Девлин, поймав мой взгляд, когда мы ехали в такси по оживленным улицам в сторону Таймс-сквер.
— Со мной она поступила не лучше, — сказала я. — Но если честно, мне хочется употребить гораздо более сильное выражение.
— Ты не поняла. Она нацепила на меня «жучка». Такое электронное устройство для слежки.
Я так и подскочила.
— Что? О чем это ты говоришь?
Но Девлин не стал отвечать. Вместо этого он высыпал на колени содержимое своего бумажника, оставил только водительские права и деньги, открыл окно и выбросил остальное на улицу.
— Девлин!
— Ты приняла противоядие?
— Я… нет. Еще не приняла.
— Сейчас половина десятого. Быстро принимай. Оно должно начать действовать.
— Ты и правда думаешь, что я должна его принять? Я даже не знаю, что там внутри. И кстати, прекрасно себя чувствую. Что, если со мной все в порядке, а эта штука меня отравит?
— Не думаю, что в этой игре такое допустимо. Вспомни: Мел приняла противоядие, и с ней все было хорошо.
— Да, конечно. Я знаю. Только мне страшно. И вдруг я вспомнила, как мы были в «Бергдорфе» и как Девушка-Птица крутилась неподалеку от меня, вроде бы следила за мной и даже купила туфли, чтобы меня разозлить, а потом выбросила их.
А еще она на меня повалилась.
— Девлин, — сказала я, поворачиваясь к нему правым боком. — Посмотри сюда.
Он провел пальцем по красной отметине на внутренней поверхности моей руки, чуть выше локтя.
— Что это?
— Она налетела на меня в воскресенье и оцарапала кольцом. Я и забыла об этом. Ты думаешь…
— Да, думаю.
— Она все рассчитала по времени. Когда она меня встретила, то постаралась устроить все так, чтобы яд начал действовать сегодня в десять утра.
— Глотай эту дурацкую пилюлю, — приказал Девлин.
И, да поможет мне Бог, я ее проглотила.
Глава 42
ДЕВЛИН
Затаив дыхание, Девлин наблюдал, как Дженн закрыла глаза и проглотила капсулу. Она застыла без движения, и Девлин вдруг понял, что у него перестало биться сердце. Он взял ее за руку.
— Дженн! Проклятье, Дженн! Скажи что-нибудь!
— Мм, — пробормотала она. — Со вкусом вишни.
А потом открыла глаза и улыбнулась ему с лукавым видом.
— Черт побери! Я уже подумал…
Он схватил ее за плечи и притянул к себе.
Она обняла его, и он позволил себе забыть обо всем на свете на одно короткое мгновение, когда жизнь вдруг начала казаться ему прекрасной. И настоящей. Наконец он отодвинулся, продолжая держать ее за руки, чтобы хорошенько рассмотреть.
— Ты в порядке? — спросил он. — Действительно в порядке?
— Думаю, да. В капсуле запросто мог быть какой-нибудь хитроумный яд замедленного действия. Но я чувствую себя прекрасно.
Девлин ничего не мог с собой поделать. Он снова обнял ее и прижал к себе.
— О Девлин, я и не знала, что так тебе нравлюсь.
В ее голосе прозвучали шутливые нотки, но под кажущейся легкостью скрывался вопрос. Вопрос, на который он почувствовал себя обязанным ответить.
— Ты мне нравишься, — сказал он. — Очень нравишься.
На этот раз Дженн сама отодвинулась и принялась изучать его лицо своими зелеными глазами. Судя по всему, то, что она увидела, ее удовлетворило, потому что она лишь коротко кивнула.
— Она чуть не всадила пулю тебе в голову.
— Я знаю, — сказал он. — Спасибо тебе.
— Я всего лишь делаю свою работу.
— Ты отличный Защитник, — заявил он.
— А мне казалось, что ты не нуждаешься в защите.
После этих слов он не мог смотреть на нее. Когда вчера она ворвалась в его жизнь, он и в самом деле считал, что будет лучше, если его настигнет пуля Убийцы. Но теперь…
Что ж, теперь все изменилось. В какой-то момент их метаний по Манхэттену он начал оживать. Дженн, конечно, спасла его от пули, но самое главное — она вернула его из страны мертвых. Да, вначале он всего лишь собирался помочь ей, но сейчас ему снова хотелось жить. Он знал, что сделает все, чтобы спасти ее и себя. А еще он мечтал о мести. Ему не терпелось расплатиться с сукиным сыном, который дергает за веревочки.
Однако Девлин не знал, как ей все это объяснить, поэтому просто сказал:
— Я передумал.
Он продолжал смотреть в окно, но чувствовал, что Дженн наблюдает за ним. Она придвинулась к нему, так что их бедра соприкоснулись, и взяла его за руку.
— Хорошо. Слушай, Девлин, мы ведь вернемся и заберем те туфли?
— Конечно, черт подери, — ответил он. — Выбросить на ветер такие деньги — настоящее безумие.
— Здорово.
Он услышал в ее голосе облегчение и едва сдержался, чтобы не фыркнуть.
— С другой стороны, — проговорил он, чтобы немного ее подразнить, — ты не сама их выбирала. Может, они тебе и не нравятся вовсе. Тогда черт с ними.
Она быстро повернулась к нему.
— Думай, что говоришь, Девлин! Это же «Маноло». Разумеется, они мне нравятся.
— Все?
— Каждая великолепная, роскошная, прекрасная пара.
— Господи, как это по-женски.
— А я и есть женщина.
Девлин демонстративно принялся ее разглядывать, наслаждаясь тем, как румянец заливает ее щеки.
— Да, я заметил, — проговорил он наконец. Если она и хотела сказать в ответ что-нибудь очень умное или, наоборот, очень легкомысленное, то не успела, потому что они приехали на Таймс-сквер.
— Где здесь остановиться? — спросил водитель.
— У Эмпайр-стейт-билдинг, — ответил Девлин.
— Послушай, приятель! Ты говорил, что я должен доставить вас сюда.
— Чем ты недоволен? Я ведь плачу деньги.
— Дерьмо, — пробормотал водитель, но поехал дальше.
— Куда это мы? — спросила Дженн.
— Сейчас мы просто стараемся не стоять на месте. Нам нужно подумать. Если мы будем двигаться, она не сможет нас найти.
— А что ты имел в виду, когда сказал, что она подсунула тебе «жучка»?
— Видимо, она что-то успела на меня нацепить. В бумажник или на ботинки. Вряд ли на одежду, потому что как она могла узнать, что я надену?
— Я не понимаю, о чем ты? — спросила Дженн. — И как? Ради всех святых, как она могла подобраться к твоим вещам и оставить «жучка»?
Он не ответил. Не мог заставить себя сказать это вслух. Не хотел открывать правду — ни себе, ни тем более Дженн.
- Девушка из JFK - Алекс Тарн - Русская классическая проза / Триллер
- Странная Салли Даймонд - Лиз Ньюджент - Детектив / Триллер
- Граница пустоты (Kara no Kyoukai) 01 — Вид с высоты - Насу Киноко - Триллер
- Утопленница - Кейтлин Ребекка Кирнан - Триллер / Ужасы и Мистика
- Тринадцать способов убить Лалабелль Рок [Литрес] - Мод Вулф - Триллер