Читать интересную книгу Инфернальные чары - Хелен Харпер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 65
этот арсенал. Гранаты далеко не входили в круг моих полномочий.

— Наш приоритет — найти его как можно быстрее, — сказала я. — Она бы предупредила его, если бы знала то же, что и мы. Если бы ей грозила опасность от него, то ситуация поменялась бы, но по её реакции очевидно, что он никогда не вредил ей физически. Тем не менее, нам стоит присматривать за ней и регулярно узнавать новости. Я не думаю, что Тед с ней свяжется, но никогда не знаешь наверняка.

Фред кивнул.

— Я копну под дедулю. Всегда есть вероятность, что он грохнул его, чтобы заграбастать наследство в свои жадные лапы.

— Хорошая идея. Я прыгну в Таллулу и поеду в больницу. Думаю, Мэгги Томкинсон много чего нам расскажет.

В дальнем конце улицы появилась машина с ревущим двигателем. Она быстро устремилась в нашу сторону и остановилась в считанных метрах от гаража. Я подметила стильный чёрный корпус и дорогую модель; легко угадать, кому принадлежало авто. Я пробормотала себе под нос ругательство, когда водительская дверца распахнулась, и оттуда выскочил Лукас.

Он зашагал к нам, размахивая руками при ходьбе.

— Я думала, я сказала тебе оставаться в Сохо, — мягко произнесла я.

Он сердито уставился на меня, испепеляя чёрными глазами.

— Я не лучшим образом следую приказам.

— Ты, может, и вампирский Лорд, — начала я, — но…

Лукас протянул телефон.

— Возьми.

— Что?

Из динамика донесся искажённый голос.

— Детектив Беллами? Вы там?

Я заскрежетала зубами. Это совершенно точно была старший детектив Люсинда Барнс. Лукас действовал за моей спиной и привлёк начальство. Я гневно глянула на него и взяла телефон.

— Это детектив Беллами.

— Ах, Эмма, — произнесла детектив Барнс. — Рада пообщаться с тобой. Я так понимаю, ты несильно пострадала от вчерашнего инцидента со светошумовой гранатой.

— Я в порядке, — процедила я.

— Великолепно. Как продвигается расследование?

— У нас несколько зацепок.

— Ещё лучше. Я поговорила с Лордом Хорватом и считаю, что будет лучше, если он пока что присоединится к тебе. Учитывая, что в деле замешаны вампиры, лучше держать его в курсе.

Я сделала глубокий вдох.

— При всем уважении, детектив Барнс, учитывая характер вовлечённости вампиров, Лорду Хорвату логичнее будет оставаться в стороне.

— Он могущественный вампир. Он в состоянии прекрасно позаботиться о себе.

— Если бы он был в состоянии прекрасно позаботиться о себе, его бы не вывели из строя вчера.

— А если бы ты была в состоянии прекрасно позаботиться о себе, — возразила Барнс, — на тебя бы не напал Клан Салливан.

Я зашипела сквозь зубы, зыркнув на Лукаса. Он скрестил руки на груди и бесстрастно наблюдал за мной.

— Я разобралась с этим, — сказала я в телефон.

— В каком бы департаменте ты не работала, ты всё равно детектив лондонской полиции. Я не допущу, чтобы происходили такие абсурдные атаки. Предосудительна даже сама мысль о таком!

Я старалась сохранять спокойствие.

— Если затащить во всю эту ситуацию Лорда Хорвата, это не решит проблему с кланами.

— Напротив, — возразила она. — Это покажет волкам, что если они будут продолжать в том же духе, их оставят в стороне. Им меньше всего нужно, чтобы у вампиров образовались крепкие связи с полицией, не включающие оборотней.

Я раздражённо дёрнула себя за волосы. У детектива Барнс всё сводилось к политике.

— Это не обсуждается, Эмма, — продолжала она. — Отряд Сверхов невелик, и я пока не готова выбивать ещё больше детективов в данный отдел. Однако это может стать необходимым тычком для вышестоящих лиц.

«Ну да, ну да». Я глянула на Лукаса. Меня бы не удивило, если бы он предложил Барнс нечто большее, о чём я не знаю, но дальше спорить бесполезно. Мне это не нравилось, но придётся смириться.

Я сбросила вызов и вернула ему телефон.

— Значит, ты слышал, что случилось с Кланом Салливан.

Он окинул меня непоколебимым взглядом.

— Не ты одна обзаводилась источниками и информаторами. Я занимаюсь этим уже долгое время, Д'Артаньян.

— Тебе ненавистна перспектива того, чтобы Отряд Сверхов разрастался и набирал силу. А это играет на руку детективу Барнс.

Он пожал плечами.

— Она так думает. А я доказываю, что Отряду Сверхов не нужны новые офицеры или детективы, если население сверхов так активно вам помогает, — он кивнул на Фреда и меня, затем показал на машину, откуда вышла Скарлетт. — Она поможет констеблю Хакерту. Я помогу тебе. Подобное распределение ресурсов логичнее всего.

Может, но не в том случае, если они окажутся под угрозой.

— Вы оба мишени. Это не лучшая идея.

Лукас подвинулся ближе и склонил голову. Его язык показался наружу и облизнул губы. Я хотела отступить, но почему-то не могла.

— Не знай я лучше, — мягко произнёс он, — я бы сказал, что ты не хочешь оставаться со мной наедине, — его чёрные глаза сверкнули. — Но я знаю, что это не так, Д'Артаньян. Приятно понимать, что ты беспокоишься о моей безопасности, но я в полном порядке. И, — его голос ожесточился, — меня уже не застанут врасплох как прошлой ночью. Я тебе гарантирую.

Я взглянула на Фреда. Судя по его раскрасневшимся чертам, у меня складывалось впечатление, что он вовсе не прочь провести следующие несколько часов в компании Скарлетт. Я вздохнула.

— Не то чтобы у нас оставался выбор.

Лукас внезапно улыбнулся.

— Действительно, — он склонил голову. — Тебе надо было рассказать мне о Леди Салливан.

Я раздражённо вздохнула.

— Я могу о себе позаботиться. Ты можешь о себе позаботиться. Мы все можем о себе позаботиться, — звучало всё так, будто я спрягала латинские глаголы. — Тогда пошли, — я ткнула пальцем в сторону его дорогой машины. — Это останется здесь. Мы поедем на Таллуле. Она тут всю ночь одна простояла.

Уголки рта Лукаса приподнялись.

— Ты искренне заботишься об этой машине, Д'Артаньян, — он помедлил. — И теперь я знаю, что ты также искренне заботишься обо мне, — его губы неожиданно прикоснулись к моей щеке, затем он развернулся и пошёл к Таллуле.

Несколько секунд я могла лишь смотреть ему вслед.

***

Я была в очень большом долгу перед доктором Лаурой Хоуз. Она не только присутствовала каждый раз, когда я воскресала из мёртвых, но она также сумела найти для меня Мэгги Томкинсон.

Когда мы с Лукасом добрались до больницы, медсестра уже ждала в лобби. Она глянула на вампирского Лорда, отметив его расу, даже не зная, кто он, но никак не прокомментировала. Мэгги имела весьма деловой подход к жизни; непонятно, как она умудрилась завести себе бойфренда вроде Теда Нэппи.

— Не могу сказать, что удивлена визитом полиции по поводу Теда, — сказала она. — Я всегда думала,

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 65
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Инфернальные чары - Хелен Харпер.
Книги, аналогичгные Инфернальные чары - Хелен Харпер

Оставить комментарий