Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Теперь, мастер Уильям, принесите заступ, выкопайте здесь яму; в нее мы поставим флагшток, когда все будет готово, я принесу небольшой блок и веревку; как только станет вероятно, что судно увидит флаг, мы ему дадим сигнал. Когда ваша яма будет достаточно глубока, приходите завтракать, точно ничего не случилось. За завтраком я позову вас вынимать шлюпку из песка, а м-ру Сигреву дам какое-нибудь дело внутри дома.
- Но ведь флаги подле постели мамы, Риди.
- Я скажу, что пора произвести генеральную очистку дома, что занавеси нужно проветрить сегодня же, так как стоит чудная погода. Попросите вашего отца заняться этим; таким образом, все они будут работать в доме.
- Хорошо, Риди.
Во время завтрака Риди объявил, что они с Уильямом пойдут откапывать лодку.
- А что мне делать, Риди? - спросил Сигрев.
- Я думаю, теперь, в эту светлую погоду, хорошо проветрить все вещи. Это было бы очень полезно, сэр, потому что я нахожу, что в доме недостаточно свежий воздух.
- Отлично, - заметила миссис Сигрев, - а мы с Юноной хорошенько выметем и вычистим дом.
- Не нужно ли также снять и полотняные ширмы и тоже проветрить их? по уговору предложил Уильям.
- Конечно, сэр, - отозвался Риди, - хорошо, вынести на воздух и ширмы, и флаги. Итак, если м-р Сигрев согласен, мы предоставим ему надсмотр за этим делом и попросим помогать миссис Сигрев и Юноне.
- Охотно, - ответил отец Уильяма.
Риди и Уильям сняли полотно и флаги и ушли из дома; одно из полотен они разложили на некотором расстоянии от дома, потом Уиль прошел к отмели с флагами. Между тем Риди достал блок и небольшую веревку.
Все удалось. Незамеченные остальными, старик и мальчик укрепили флагшток и приготовили флаги к подъему.
После этого Ради и Уильям прошли к поленнице и унесли на мыс по большой охапке дров. Им хотелось, чтобы дым от костра привлек внимание экипажа судна. Все эти приготовления заняли не более часа. Бриг продолжал идти к острову. Когда Риди впервые заметил корабль, дул слабый ветер, но теперь он значительно усилился, и судно убрало часть парусов. Горизонт, бывший светлым, загромоздили тучи, и на волнах, набегавших на подводные скалы, взвивались белые, пенистые гребни.
- Ветер крепчает, - заметил Риди. - И бриг скоро подойдет, если только не испугается рифов, которые с его палубы теперь виднее, чем прежде.
- Надеюсь, он не испугается, - ответил мальчик. - Как вы думаете, в каком он теперь расстоянии от острова?
- Милях в пяти, мастер Уильям, не больше. В настоящую минуту ветер дует больше к югу. Боюсь, что начнется новая буря, хотя, конечно, недолгая. Ну, мастер Уильям, давайте поднимем флаги. Следует воспользоваться возможностью призвать бриг. Флаги будут хорошо развеваться. С палубы ясно увидят их.
Уильям и старик сначала вздернули вымпел, а позже, ниже его, флаг с надписью "Великий Океан". Название это было ясно написано крупными буквами.
Привязав веревки, Риди заметил:
- Подожжем костер; пусть он дымит и обратит на нас внимание экипажа брига.
Кокосовые листья загорелись; Уильям и Риди плеснули на них водой, и от сырого топлива повалили тяжелые, густые столбы дыма.
Бриг быстро подходил; Уильям и Риди молча, внимательно смотрели на него. Вдруг они увидели, что от дома к берегу бегут м-р и миссис Сигрев, Юнона с крошкой Альбертом на руках, Томми и Каролина. Дело в том, что Томми, которому надоело работать, пошел к берегу. Он тотчас же заметил сначала поднятые флаги, а потом бриг.
С громким криком бросился он к дому.
- Папа, мама, - повторял мальчик. - Капитан Осборн едет за нами на большом корабле!
Услышав его слова, супруги Сигрев выбежали из дома. Они увидели флаги, побежали на мыс и увидели подле флагштока Риди и Уильяма.
- О, Риди, зачем вы не сказали! - крикнул Сигрев.
- Я и теперь жалею, что вы узнали о судне, сэр, - ответил Риди. - Но делать нечего; однако, мы скрыли все из доброго чувства, сэр.
- Да, папа!
Миссис Сигрев бессильно упала на обломок скалы и залилась слезами. Ее муж тоже сильно волновался.
- Нас заметили, Риди? - спросил он.
- Нет еще, сэр; я хотел сказать вам все, когда бриг увидит нас, ответил старик.
- Судно меняет курс, - произнес Уиль.
- Да, сэр; оно повернуло по ветру, очевидно, боится рифов.
- Но бриг, конечно, не бросит нас? - вскрикнула миссис Сигрев.
- Нет, но он еще нас не видит, - проговорил старый матрос.
- Видит, видит! - закричал Уильям, подбрасывая шляпу в воздух. Смотрите, бриг выкинул флаг!
- Правда, нас заметили, слава Богу, - произнес Риди.
Сигрев обнял жену, которая со слезами упала к нему на грудь, восторженно поцеловал детей и пожал руку Риди. Он почти обезумел от радости. Уильям тоже был в восхищении; Юнона смеялась, показывая белые зубы, и слезы так и катились по ее щекам. Томми же и Каролина схватили друг друга за руки и принялись танцевать и прыгать.
Когда все немного успокоились, Риди сказал:
- Мистер Сигрев, они, действительно, видят нас, и нам необходимо вынуть нашу лодку из песка. Мы знаем проход через рифы, но им он неизвестен. И я сомневаюсь, чтобы они решились послать к берегу шлюпку, пока ветер не спадет. Вы видите, теперь он очень силен.
- Но ведь он же не станет сильнее? - спросил Сигрев.
- К сожалению, сэр, я думаю он еще усилится, - ответил Риди, - и до окончания бури они не решатся подойти к острову, окруженному камнями. Это было бы неосторожно. Во всяком случае, сэр, через несколько часов все выяснится.
- Но, конечно, - заметила миссис Сигрев, - даже во время волнения они не отойдут от острова, не взяв нас с собою? Они вернутся после бури?
- Да, если это будет возможно, вероятно, вернутся; но некоторые люди мало думают о несчастиях ближних.
Между тем бриг опять повернул было к острову, потом сделал поворот и стал удаляться от него.
- Он уходит, - печально сказал У иль.
- Бессердечные, негодные люди! - с негодованием произнес Сигрев.
- Напрасно вы говорите так, сэр, - ответил Риди, - извините меня за мою смелость, но я скажу вам, что, если бы этот бриг был под моей командой, я поступил бы точно так же. Оставаться там, где теперь находится судно, в бурю безумно. Но это совсем еще не доказывает, что бриг собирается бросить нас. Он теперь думает о собственной безопасности, и после бури мы, даст Бог, снова увидим его.
Никто не ответил. Бедная семья Сигрев видела только, что судно уходит; все приуныли.
Их глаза следили за постепенно удалявшимся бригом, вместе с которым исчезали их надежды. Ветер свирепствовал. Страшный ливень затемнил море, и скоро корабль окончательно пропал из виду.
Уныло, мрачно, молча уходили домой разочарованные люди. На берегу остался один Риди. Он несколько времени смотрел в ту сторону, где исчез бриг. Ему было грустно, и он предчувствовал, что судно не вернется. Наконец, он спустил флаги и, перекинув их через плечо, пошел вслед за остальными.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Корабль, который вернулся - Энн Маккефри - Научная Фантастика
- Парень, который будет жить вечно - Фредерик Пол - Научная Фантастика
- Затерянные у Весты - Айзек Азимов - Научная Фантастика