Читать интересную книгу Ловцы видений - Дэннис Фун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 71

— Такой же сверчок спас мне жизнь, точнее говоря, то, что от нее оставалось, — произнес Лампи. — Он, наверное, соображает, можно ли на мне найти что-нибудь съедобное.

— Сверчки едят клещей?

— После того как нас выгнали из селения, наша семья отправилась на вашу сторону горы. Все мои родственники умерли один за другим, и я один стал бродить по предгорьям. Тогда мне казалось, что я вот-вот умру. И когда я увидел белого сверчка, то подумал, что вот она — моя смерть. Но сверчок запел свою песню, и лесные клещи, угнездившиеся у меня в теле, стали вылезать наружу. Личинки их раскрывались, они тоже лезли наружу, а я их ел.

Тут Роун вдруг понял, что лесных клещей и этой страшной болезни не было на их стороне горы потому, что там водились снежные сверчки. Вот почему Лампи тогда сказал, что ему нечего бояться смертельно опасных клещей.

— А где же твой сверчок теперь?

Лампи тихо ответил:

— Через несколько недель после того, как сверчок меня спас, я добрался до первого селения, где надеялся попросить какой-нибудь еды. Там меня избили палками и вытолкали за ворота. Я вот выжил, а мой сверчок — нет.

— И поэтому, Лампи, ты боялся, что если мы зайдем в то селение… я потеряю сверчка?

Друг не ответил — он стал заваливаться на бок.

— Лампи, очнись! — крикнул Роун. Он попытался его поднять, но силы покинули юношу. — Ну пожалуйста, Лампи, очнись!

Все было бесполезно. Лампи как оцепенел. Невыносимая тяжесть вдруг навалилась на Роуна, на его болевшее, изможденное тело, распластала на каменном полу. Преодолевая накатившую слабость, он дополз до лежавшего рядом Лампи и обнял его, понимая, что он — лучший из всех друзей, которые у него были в жизни.

Перед его затуманенным взором возникли четыре фигуры — должно быть, ангелы. Кожа их была белой и почти прозрачной, волосы — седыми и длинными, одежды на них — белыми как снег. Роуну показалось, что он уже умер, лишь странно было чувствовать тепло их рук, касавшихся его лба.

«Так мы берем двоих?»

«Конечно».

Роун хотел что-то сказать, но язык не повиновался. Над ним склонился ангел в женском обличье и взял его за руку.

«Добро пожаловать, Роун из Негасимого Света. Мы ждали тебя».

Сознание Роуна окутала тьма и принесла с собой блаженное облегчение.

ПРЕДАННЫЕ ЗАБВЕНИЮ

ПРЕДСТАВЬТЕ СЕБЕ, ЧТО ПРЕДСТАВИТЬ НЕЛЬЗЯ -

СКАЗАЛ РОУН РАЗЛУКИ.

НО ЭТО НИКТО ПРЕДСТАВИТЬ НЕ МОГ –

ВСЕ ОПУСТИЛИ РУКИ.

НАСТАНЕТ БЕДА — ГОВОРИЛ ОН ТОГДА,

НИКТО НЕ ПОВЕРИЛ В ЭТО.

А ТЕХ МЕНЬШИНСТВО, КТО ПОВЕРИЛ В НЕГО,

ПРЕВРАТИЛИСЬ В ХРАНИТЕЛЕЙ СВЕТА.

КНИГА НАРОДА НЕГАСИМОГО СВЕТА

Роун очнулся от ощущения, что купается в лучах слепящего яркого света. Ангел в женском облике одной рукой поддерживал его голову, а другой подносил ему ко рту стакан воды.

— Отпей, — сказала женщина, похожая на ангела, — только маленькими глоточками.

Вода была замечательная, волшебный эликсир для иссушенной гортани и губ.

— Почему здесь такой яркий свет?

— Это усиленный свет солнца.

— А что… где мой друг?

— Скоро ты его увидишь.

— Где я?

— В Оазисе.

— Убежище в пустыне…

Женщина кивнула.

Роун заметил, что переодет в чистую белую одежду, а рядом с ним на подушке сидит сверчок.

— Я подумал, что вы ангелы.

— Нет, мы — преданные забвению.

Руки у нее были сильные, как у его мамы. Роун боролся с желанием снова провалиться в сон, он помнил о том, как однажды во сне перед ним появился обманчивый образ мамы.

— Меня зовут Сари.

Роун заколебался — он не знал, насколько можно доверять незнакомке и о чем ей лучше не рассказывать. Сари не стала дожидаться ответа.

— Отдыхай. Пусть раны тела твоего исцелятся.

Она опустила голову юноши на подушку. Роун погружался в сон, и беспокойство его рассеивалось как дым.

* * *

Когда Роун снова очнулся, Сари была рядом. Она предложила Роуну кефир, он попробовал и слегка скривился.

— Ты не любишь кефир?

— Он гораздо вкуснее термитов, — дипломатично ответил молодой человек.

— Ты уже вполне окреп. Готов встретиться с остальными?

Внезапно раздались дикие пронзительные вопли. Кричал Лампи.

— Осторожно, не упади! — воскликнула Сари, но Роун уже выпрыгнул из мягкой постели и побежал к двери. Споткнувшись, он почувствовал, как сильные руки Сари поддержали его. Лампи стоял на большом валуне в просторной пещере и устрашающе размахивал камнем.

— Уйдите! Уходите прочь! Убийцы! — кричал Лампи окружавшим его людям, но они, похоже, не особенно впечатлились его воплями. Большинство были явно преклонного возраста, с длинными седыми волосами, спадавшими на одежду.

— Ты ведь остался жив, что же ты так кричишь? — мягко спросил Лампи один из них.

— Вы… Вы закрывали за нами проходы в туннелях… Вы заставили нас набрести на другие ваши жертвы!

Высокий мужчина с глубоко посаженными глазами кивнул. Держался он очень прямо.

— Вы проникли в нашу систему защиты.

— Что вы собираетесь с нами сделать? — спросил Лампи, медленно опуская камень.

— Меня зовут Харон. Если хотите, можете уйти хоть сейчас, — сказал мужчина. — Приносим вам извинения за причиненные неудобства. Захотите остаться — будем рады считать вас своими гостями столько, сколько вы пожелаете. Скоро наступит зима, и вам лучше будет пережить ее здесь.

Но во взгляде Лампи по-прежнему сквозило недоверие.

— Где мой друг?

— Я здесь, Лампи! — крикнул Роун с другого конца пещеры.

Толпа расступилась, освобождая Лампи проход к Роуну. Сари тоже уважительно отступила в сторону.

— Что делать-то будем? — прошептал Лампи, подойдя к другу. — Они ведь чуть нас не убили.

— Если мы отсюда уйдем, наверху нас будут поджидать друзья.

Лампи вытаращил на него глаза.

— Нельзя не признать, что эти люди действительно создали очень хорошую систему безопасности, — добавил Роун.

— Ну да, возразить нечего.

— И кроме того, они по-доброму смотрели на тебя и не собирались закидывать тебя камнями.

Со всем достоинством, на которое он был способен, Лампи заявил:

— Мы ненадолго останемся здесь.

— Пойдемте со мной, если вы себя уже нормально чувствуете. Я покажу вам, как мы тут живем, — сказала Сари. — Взгляните вверх. — Свет был такой яркий, что Роун прищурился. Среди свисавших с потолка сталактитов он разглядел много отполированных зеркал. — Наши пещеры пронизывают трещины, через которые сюда проникает солнечный свет. Зеркала отражают его и усиливают.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 71
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ловцы видений - Дэннис Фун.
Книги, аналогичгные Ловцы видений - Дэннис Фун

Оставить комментарий