Читать интересную книгу Шерлок Холмс и узы крови - Фред Саберхаген

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 47

Холмс дал одному из своих второстепенных помощников долгосрочное задание — найти и уничтожить все тайники Кулакова с русской землёй в Англии. Несколько таких тайников было ликвидировано в Смитбери-Холл, рядом с тем местом, где Кулаков прятал Луизу. Вместе с тем Холмс считал эти поиски не столь уж важными.

Дракула также выразил сомнения относительно эффективности подобной процедуры:

— Представляется маловероятным, что нам удастся сделать все тайники непригодными для жилья. Я говорю на основании собственного опыта. Двенадцать лет назад, как вам, полагаю, известно, несколько англичан под предводительством этого идиота Ван Хельсинга попытались проделать то же самое со мной. Они потерпели сокрушительную неудачу, хотя и не узнали об этом.

Если вампир хорошо подготовится и захватит с собой запас родной земли, он может так окопаться в чужой стране, что искоренить его можно разве что только лишив жизни.

Шансы Кулакова вернуть утраченное сокровище были столь же призрачны, как и прежде. Вампир убил Луизу собственными руками или организовал её убийство, поскольку она стала для него обузой.

Благодаря дальнейшим гипнотическим сеансам Дракулы с Сарой удалось выяснить, что русский вампир отбыл из Гулля на судне, которое, согласно портовой документации, направлялось в Санкт-Петербург. Судно было русским, и мы подумали, что, вероятно, оно находится под непосредственным контролем Кулакова.

Холмс немедленно послал телеграмму какому-то дружески к нему расположенному сотруднику петербургской полиции. В ней он предупреждал о прибытии Кулакова и советовал быть начеку, хотя пока что невозможно было выдвинуть против него официальные обвинения. Вскоре пришёл ответ, в котором подтверждалось сотрудничество. Однако мы боялись, что у Кулакова могут быть такие влиятельные связи в царском правительстве, что он неуязвим для полиции.

Майкрофт, со своей стороны, пообещал нам быстроходное судно, быть может, даже один из новых эсминцев военно-морского флота Великобритании. Оно доставило бы команду охотников на вампира в Санкт-Петербург, где должен был разыграться следующий акт этой драмы.

Дракула заметил, что немного сочувствует Кулакову.

— Сочувствуете?

— Да, доктор. О, теперь он мой враг, и я выслежу его и убью. Но двенадцать лет назад я сам оказался в положении преследуемого вампира. Это было во время моего первого визита в Британию, до того, как я встретил вас и моего прославленного кузена. Быть может, когда-нибудь я расскажу вам эту историю, доктор.

ГЛАВА 17

Прежде чем отбыть в Лондон, а оттуда в Россию, мы с Холмсом нанесли прощальный визит в дом Алтамонтов. Прискорбное состояние четы, которая когда-то была разумной и счастливой, укрепила наше стремление добиться, чтобы справедливость восторжествовала.

Эмброуз Алтамонт, по-прежнему отрицавший, что его старшая дочь на этот раз умерла по-настоящему, уверял нас, что его младшая дочь Ребекка просто в гостях у подруги и может в любую минуту вернуться.

У Алтамонта была согбенная спина, как у старика. Он робко смотрел на нас, и его голос дрожал, а руки тряслись.

— Конечно, Бекки возвратится сегодня вечером. И тогда мы проведём следующий сеанс. Добро пожаловать к нам на спиритический сеанс, джентльмены.

Теперь, когда наш бывший клиент находился в столь плачевном состоянии, а миссис Алтамонт всё ещё страдала от воспаления мозга, было бесполезно вдаваться в объяснения — как о вампирах, так и о чём угодно. Мы с грустью откланялись, пообещав снова появиться с хорошими новостями, как только сможем.

По крайней мере, сказал я потом Холмсу, родителей Луизы миновало страшное потрясение: они не видели, как в их дочь-вампира воткнули кол.

Майкрофт сдержал слово, и благодаря его огромному, хотя и тайному влиянию наша компания получила, быстро и без лишнего шума, быстроходное судно для путешествия в Санкт-Петербург. Этим судном стала яхта одного из высших чинов Адмиралтейства. Думаю, даже теперь лучше не уточнять ни имя владельца, ни обстоятельства, при которых мы получили её в своё распоряжение.

Мы обсудили, стоит ли воспользоваться судном, принадлежащим флоту Великобритании, и Холмс сразу же отверг эту идею.

— Поскольку наше дело носит исключительно личный характер, то частное судно предпочтительнее корабля флота её величества. Такой корабль неизбежно привлёк бы внимание, и потребовалось бы заранее урегулировать ряд дипломатических вопросов.

Другим преимуществом личного судна было то, что оно могло, не бросаясь в глаза, сколь угодно долго стоять в русском порту, дожидаясь нашего отплытия домой, и мы могли бы не спешить с возвращением.

Судно, которое мы получили, было снабжено двигателем, не уступавшим турбинам новых эсминцев, и могло делать более тридцати узлов. В то время скорость большинства военных кораблей была вдвое меньше.

На борту своей яхты мы, вполне естественно, оживлённо обсуждали мотивы и поведение графа Кулакова. Вставал и вопрос о том, с помощью какого сочетания силы и хитрости ему удалось заставить Ребекку Алтамонт себя сопровождать. Наш отряд состоял из Шерлока Холмса, графа Дракулы, Армстронга и меня. Была с нами и Сара Керкалди, содействие которой позволяло нам с точностью прослеживать маршрут сбежавшего Кулакова.

В то время как жажда крови у русского вампира сыграла в его поведении свою роль, главным мотивом его атаки на Алтамонтов явно была месть. Но даже при этом кое-что в его поведении невозможно было объяснить. Проще всего было бы с полным основанием сказать, что он сумасшедший, но не всё было понятно. А ещё оставался вопрос о загадочном сокровище. Существовало ли оно лишь в воспалённом воображении безумного вампира?

— Конечно, будет трудно и даже невозможно арестовать этого человека, причём в России даже труднее, чем в Англии. Да его вообще бесполезно арестовывать где бы то ни было. Суды, штрафы, тюремное заключение для него пустой звук. Единственный способ наказать вампира — применить к нему физическое воздействие.

Мы не могли не согласиться с Холмсом.

А в это время Ребекка Алтамонт совершала путешествие вместе с Кулаковым. Мы были уверены, что она в каком-то смысле его пленница, хотя и не знали, как он подчиняет её своей воле.

Как-то раз Армстронг спросил меня, выгрузят ли Бекки по прибытии в дорожном сундуке с землёй. Неужели её внесли в этом сундуке на борт и она провела там всё время? Мы заверили его, что это маловероятно, разве что Ребекка уже стала вампиром. Сведения, полученные от Сары Керкалди под гипнозом, не подтверждали такое предположение.

Направляясь в Санкт-Петербург, мы шли Северным морем, проплыли мимо островов Дании, мимо Копенгагена, где ненадолго задержались, чтобы узнать, не пришла ли телеграмма от Майкрофта, — на судах тогда не было раций. Затем мы вошли в Балтику. Во время нашего плавания не происходило решительно никаких событий, и у нас оставалось много времени для бесед о вампиризме и связанных с ним явлениях. Я только впоследствии понял, что попутный ветер и спокойное море были, пусть хоть отчасти, результатом усилий графа Дракулы.

Нам не было известно, способен ли Кулаков оказывать аналогичное воздействие на погоду. Во всяком случае, мы выиграли день, если не больше, и прибыли в Санкт-Петербург всего на несколько часов позже его. Мы обрадовались, увидев, что корабль Кулакова (название на борту было хорошо видно) всё ещё разгружается у причала. Это было добрым знаком, показывавшим, что наш враг со своей заложницей не успели далеко уехать.

Мы сошли на берег в густом тумане. Время от времени начинал идти дождь — погода была такой же, как в Гулле, когда мы оттуда отплывали. С помощью Армстронга мы без труда сориентировались в столице России и сняли номера в отеле «Европа». Наши окна выходили на Невский проспект. Это большой проспект в центре города — его длина две с половиной мили. Вскоре туман рассеялся, и вид оказался впечатляющим. Мы увидели, что проспект запружён людьми под чёрными зонтиками. По обе стороны Невского возвышались дворцы и церкви, деловые учреждения и правительственные здания.

Многие прохожие были в форме, настолько разной, что иностранцу трудно было отличить важного чиновника от мелкого служащего.

Отель находился на северной стороне проспекта, а в полумиле, к востоку от него, стоял Казанский собор, колоннада которого была скопирована с собора Святого Петра в Риме. Внутри собора хранились знамёна полков, захваченные у разгромленной армии Наполеона. В квартале от Казанского собора, на улице Морской, располагались роскошные магазины, и я чуть было не решил, что попал в Париж.

В городе было правостороннее движение, что казалось нам непривычным.

К северу от нашего отеля, на дальнем берегу Невы, высились мрачные серовато-коричневые стены Петропавловской крепости, выполнявшей роль тюрьмы. Стройный золотой шпиль, видный почти в любой части города, принадлежал собору, находившемуся в стенах крепости.

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 47
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Шерлок Холмс и узы крови - Фред Саберхаген.
Книги, аналогичгные Шерлок Холмс и узы крови - Фред Саберхаген

Оставить комментарий