Смеху подобно!
Но это же невероятно.
Но идут-то они по улице, именуемой Мейн-стрит. И поворот такой же, как в Гобсонс-Корнере. И брусчатка точно такая, как проглядывает из-под старого покрытия у них за домом.
Только куда делось само покрытие. И тротуар мощен кирпичом, а не зацементирован. И дома совсем другие.
Закусочная Смита. Кузница. Гончарная. Сейчас главная аптека.
Скобяная лавка Бена. Галантерейная Гобсонс-Корнера.
А дальше за Мейн-стрит, там, где она заворачивает и скрывается из виду, три кирпичных здания. Те, где всегда мечтала жить мама.
Но и они не похожи на себя.
Некрашеные. Какие-то голые.
Но те самые. Те самые, что в книге.
Эврика! Это же то самое. Как в книге с чердака: «Гобсонс-Корнер XIX века. История в фотографиях».
Джейк бросил взгляд на лавки, тянущиеся вдоль Мейн-стрит. Прищурился, стараясь представить себе черно-белый городской пейзаж. Запыленный. Поцарапанный.
Точно!
То самое.
Контуры домов. Вид улицы.
В точности как на фото.
Мейн-стрит, Гобсонс-Корнер, 1860 год.
Но как это возможно?
Как я мог здесь очутиться?
Джейк прокрутил последние сутки. От начала поездки на велосипеде в лесу под проливным дождем до лачуги на столбах и молнии.
Меня ударило молнией!
У меня мозги набекрень. И все это мне мерещится.
А то и того хуже.
Я вовсе и не здесь.
Может, меня и вовсе нет.
Был да сплыл.
Лучше об этом вообще не думать.
Так вот что значит чувствовать себя мертвым?
Только мертвым-то он себя как раз и не чувствовал.
Совсем даже наоборот.
Он будто вновь родился.
Живее некуда.
Только позавидуешь.
Словно впервые в жизни он действительно дома.
Стоп, стоп, стоп! Спокойнее, Джейк. Думай головой.
Ведь сделали же копию «Титаника». Чего им стоило скопировать старый Гобсонс-Корнер.
Тихонько. Без особого шума. Так, чтобы ни одна душа живая даже не заметила. Целый город выстроили в глубочайшей тайне?
А что? Вполне возможно.
Может, дождь, а может, снег.
Может, да, а может, нет.
Платт плелся по улице, открывая и закрывая двери домов.
— А куда все подевались? — спросил Джейк.
— Это тебе лучше знать, — ехидно буркнул Шредер. — Ты же здесь живешь.
Надо помнить свою историю, Бранфорд!
Ну, конечно. Жителей Гобсонс-Корнера эвакуировали в Седарвиль незадолго перед битвой на случай нападения мятежников. Только горстка старожилов осталась. Только вот где они попрятались?
— Я… я это о тех, кто не переехал в Седарвиль, — объяснил Джейк.
— Ни единой души, — сообщил Платт. — Пусто.
— Если бы они ушли, — предположил один из солдат, — они бы нам как-нибудь дали знать.
— Разве что явились чертовы южане и захватили всех до единого, — предположил другой солдат.
— С неба, что ли, свалились? — фыркнул Шредер. — Наш лагерь как раз у них на пути. Или ты думаешь, дурья башка, что они проделали путь в лишних пару сотен миль, чтобы обойти гору, и столько же, чтобы дойти сюда? Иначе как бы они могли сюда добраться?
— Они могли б такое сделать, знай они наверняка, где мы находимся. И для этого послали бы вперед к нам в лагерь какого-нибудь невинного маленького шпиона.
Все замолчали и уставились на Джейка.
Джейк сглотнул подступивший к горлу комок.
— Эй, ребята, нельзя же делать такие поспешные выводы. Я…
— …в большой лаже, — договорил за него Шредер. — Полковник Уэймут не очень-то нянчится с солдатами, обманувшими его доверие. Платт, ты и Уильямс проверьте дорогу на Седарвиль. Моррис и Джонсон, вы осмотрите Пайн-стрит до самого поля…
— А как с мальчишкой? — спросил Платт.
— Я пойду с ним, — вызвался Самуэльсон.
— Узнай, где, по его словам, он живет, — бросил Шредер, уходя. — А если все врет, позаботься о нем.
Самуэльсон подтолкнул Джейка по направлению к Школьной улице. Остальные пошли в разные стороны, держа на изготовку ружья.
— Э, подождите! — закричал Джейк. — Это несправедливо! Не хотите же вы…
— Покажи мне первым делом свой дом, — прошептал Самуэльсон.
— Хорошо, хорошо. — Джейк пытался собраться с мыслями. — Только я тебе заранее говорю: моих родителей там нет.
Самуэльсон хмуро кивнул:
— Само собой. Они же в Седарвиле.
— Но… Шредер сказал…
— Шредер и Платт сами не знают, что болтают, — усмехнулся Самуэльсон. — Я прекрасно знаю, что ты не шпион. Мятежники знают каждый наш шаг уже давно. Мы это брюхом чувствуем. Снайперский огонь, пропадающие планы, подозрительные шорохи по ночам — это уже не первый день. А если тебе интересно мое мнение, то стратегия Уэймута оставляет нас крайне уязвимыми. Так что если уж говорить о шпионе, то он среди нас. Но им нужен посторонний, чтобы найти козла отпущения. Утопающий хватается за соломинку. Просто, Джейк, тебя угораздило сунуться сюда не в лучший момент.
Самуэльсон замолчал. Они дошли до Школьной улицы и свернули налево.
Миновали хорошенький деревянный коттедж. За ним тянулось кукурузное поле.
Здесь должна быть средняя школа и спортивная площадка.
Дорога шла, не сворачивая… мимо Сикамор-стрит, Линден…
Хвоя.
Джейка охватила дрожь. Тропа у него под ногами была до боли знакомая. Но дома, деревья…
Дом.
У Джейка перехватило дыхание.
Перед домом — большая заросшая полянка. На месте гаража стоял дощатый сарай.
Куда девалась дверь-ширма. И выступающее окно-эркер?
Дверь нараспашку. Ее раскачивает ветерок.
— Хочешь заглянуть? — тихо спросил Самуэльсон.
Джейк будто не слышал его. Он уже входил в переднюю дверь. Словно завороженный, глядя перед собой широко открытыми глазами.
В гостиной вдоль стен чопорно стояли стулья темного дерева. Пол был из простых некрашеных досок, едва прикрытых старыми овальными циновками. В кухне ничего лишнего — буфет, раковина, стойка.
От их дома только форма помещения, рамы. Общие размеры…
Но это тот самый дом. Он это чувствовал всеми фибрами. Он ходил из комнаты в комнату: знакомые дверные косяки, потолки, чуть ниже привычных, потому что в те времена люди были помельче.
Внезапный грохот оторвал Джейка от раздумий.
Гром?
Джейк оглянулся в поисках Самуэльсона. Пошел на кухню. В окно было видно небо — чистое, ясное…
Крик. С заднего двора.
КРААААК!
Джейк бросился к задней двери и распахнул ее.
Самуэльсон лежал на траве. Рядом растекалась лужица крови.
Поодаль, в леске, виднелась группа вооруженных людей.
Целая толпа.
В серой форме.
9
Мятежники?
Они.
— Нет!
Джейк подхватил Самуэльсона под мышки и потащил его в дом.
— Спасайся, Джейк, — прохрипел тот. — Брось меня…
Джейк услышал тяжелые шаги, резко обернулся.
Перед ним стоял офицер конфедератов. Широкогрудый человек с отмеченным оспой лицом и прямыми черными волосами.
— Мы не за мелюзгой охотимся, — сказал он. — Нам нужны взрослые. Отойди отсюда.
Он поднял свое ружье и легонько ударил Джейка прикладом в грудь. Затем прицелился в Самуэльсона.
— Не убивайте его! — подскочил Джейк к офицеру.
Тот отступил на шаг:
— Экий храбрец. Ладно, будь по-твоему. А теперь нагнись и дай мне его оружие. А потом вопи что есть силы, чтоб твои большие братья нас услышали. Замани нам в сети крупную рыбу.
Джейк с беспокойством посмотрел на Самуэльсона.
— А с ним что сделаете?
— Делай, что тебе велено!
Самуэльсон кивнул, слабо махнув рукой на свое ружье.
Джейк нагнулся.
Хватай!
И стреляй!
Вышиби из них мозги!
— Делай, как тебе велят, — еле слышно прошептал Самуэльсон.
Джейк не спеша поднял ружье и кинжал Самуэльсона. Они оказались тяжелее, чем он ожидал.
Теперь офицер направил дуло своего ружья на Джейка.
Джейк выпрямился и подошел к нему, держа в руках оружие.
ШМАААК!
Дверь.
Джейк глянул через плечо.
Знакомое лицо.
Рыжие волосы.
Овермайер.
Он стоял в дверях кухни, уставившись на Джейка, на оружие в его руках, на Самуэльсона.
— Какого?..
Выстрел не дал ему договорить.
Овермайер рухнул через порог. Кухонное окно разлетелось вдребезги.
— ОГООООНЬ! — громким голосом приказал офицер.
Тут нечего думать.
Джейк втянул Самуэльсона в дом. И уложил на кухне.
Овермайер обвис на раковине. Глаза у него были закрыты.