его в письме – Но теперь мне лучше – надолго ли? (написано ранее) (К тому же меня утомляют отчеты о болезнях) – Ситуация казалась мне невозможной, я не мог думать о том, чтобы твоя здоровая своенравная натура приноравливалась к моей, больной и упрямой.
Но вот я снова воспрянул духом и вижу все в более радужном свете.
Однако я должен кое-что высказать – одно требование: Ты не должна ко мне приезжать – пока я не скажу – и, возможно, наша встреча будет недолгой – Потом тебе придется смириться с тем, что я должен уделить время моему призванию и устроить выставку, которой так долго ждал и о которой мечтал. Это, мой милый друг, есть непреложное требование – но я очень тебя прошу быть умницей и уступить неизбежному —
Это мое решение останется неизменным – Я не могу бродить подобно живому трупу, ничего не делая —
Я вынужден сказать эти суровые слова, потому что не знаю, что произойдет, если мне вновь придется поступить против собственной воли —
Я очень надеюсь – что по крайней мере в следующем месяце смогу хоть что-то закончить. —
Итак! Целую и надеюсь, что тогда, может быть, случится чудо[192] —
Твой Эдвард
Ты должна наконец понять, что я совершенно лишен сил —
[Датировано 1899; черновик письма]
Мой милый друг! И снова мне приходится повторять – не могу слать приветы, когда так многое нужно сказать – Я очень огорчен тем, какой оборот приняли дела – Для меня все покрылось безнадежным мраком. И я постоянно думаю о том, что тебе плохо, а у меня нет никакой возможности помочь тебе – Я отказался от выставки – с учетом всех обстоятельств, да и не думаю, что у меня нашлись бы на нее силы —
Я потерял душевные силы, необходимые чтобы выставлять мои картины —
Для меня это дело очень серьезное, связанное с материями не земного, но высшего плана – а ты постоянно обращаешься ко мне за помощью – с делами земными – хотя я не принадлежу к земному —
– Как было, продолжаться больше не может —
Нам надо прийти к какому-либо решению – будучи на грани полного отчаяния, я подумал, что, если мы хотя бы формально узаконим наши отношения, это тебя может пусть немного успокоить —
Ты будешь носить мое имя и обретешь крышу над головой – Но пока ничего больше. Я должен иметь безусловное право быть свободным во всем —
Ничего другого я предложить не могу – сейчас
[Не датировано; черновик письма]
Мы не можем жить вместе – во всяком случае, я – ни с кем
Я уже сотни раз говорил тебе об этом – Особенно с тобой
– Как такие разные люди вообще могли встретиться? Ты – легкомысленная, ты – в ком столько плотского, телесного – сама живородящая мать-земля, – и я, последний представитель вымирающего рода —
Я неоднократно пытался объяснить тебе свое отношение к жизни – Но ты ничего не слышишь, ничего не видишь —
Твое последнее письмо внушает надежду: надежду на большее доверие между нами… и на то, что ты хоть немного войдешь в мое положение – возможно, это путь к дружбе – Что очень кстати
Это лучше, чем разлука
Когда ты была рядом, я приносил себя в жертву по частям – свою кровь капля за каплей – Теперь я ясно вижу, что в будущем это и тебе не принесет счастья —
[Датировано 1899; черновик письма]
Мой милый друг! В связи с твоим последним письмом мне захотелось многое написать – но какой в этом смысл? – большую часть из этого я без всякого толка говорил уже много раз – Думать, видеть, слышать ты сейчас не можешь. Но я должен, раз уж ты требуешь однозначного ответа, сказать: Никаких обязательств между нами быть не может и никогда не было. Я тебе это объяснял в самом начале и неоднократно потом. Прошу тебя, просто вспомни, что было год назад – Все, что я говорил – Мы оба должны считать себя свободными и делать что хотим – Твое безрассудство, твоя любовь принесли мне немало трудных дней – Ты всегда пыталась войти в мое положение
Ты едва замечала твою собственную волю, твое желание, твою любовь – Оглядываясь назад, я думаю, ты сама поймешь, почему я должен быть один, когда готовлю выставку – попытайся понять – Писал в спешке
Твой Эдвард
Я не был в Кристиании, чтобы испытать себя; я уже не тот, кем я был.
[Не датировано; черновик письма]
Я расскажу тебе сказку – или напомню тебе одну сказку – в общих чертах
В ней, как обычно, есть заколдованный замок – и женщина – ты выходишь из него и, как обычно, встречаешь принца – И, как ты помнишь, он говорит тебе: я уезжаю – тебе нельзя заходить в эти три комнаты —
Он уезжает – и тогда она сначала входит в одну комнату, потом в другую и, наконец, в последнюю, самую главную, и тогда все исчезает —
Эта дальняя комната означает все, ради чего принц жил – о чем мечтал – к чему стремился – и все это она разрушила
Он не мог объяснить ей, потому что она бы не поняла – (возможно, он сотни раз пытался объяснить без всякого толка).
Поэтому ему оставалось только досадовать – а она разрушила все – своей настойчивостью
[Датировано 1899; черновик письма]
Мой милый друг! Как ты понимаешь, состояние, с которым я пролежал почти весь последний год, невозможно исправить за один месяц – Я поеду, когда почувствую, что поездка мне не повредит – Совсем не весело лежать здесь и совершать оздоровительные прогулки – вместо того, чтобы выставлять свои картины и работать – Мне кажется, что мне уже лучше – но это относительно – не знаю, как почувствую себя в менее здоровых местах.
Прежде всего ты не должна ожидать от меня того, чего ожидаешь от обыкновенных смертных и дельцов и торговцев —
Однако прежде всего: мои денежные запасы истощились и ты должна прислать мне 1000 крон.
Можешь прислать их мне двумя частями.
[Датировано 1899; черновик письма]
Эпиграф: Жизнь – это не только праздник влюбленных.
Вдова Томаса Крага[193]
Милый друг!
Вышеупомянутая цитата может стоять эпиграфом не только к этому письму, но и к предыдущему —
Сегодня я хочу изложить тебе правила, касающиеся твоего здоровья. Я уже говорил тебе это сотни раз, но, может быть, ты наконец прислушаешься к моим советам —
То, что ты пишешь – что тебе было плохо – совсем плохо – Если будешь продолжать в том же духе, хорошо тебе не будет никогда – Тебе нужен