Читать интересную книгу Танец смерти - Линкольн Чайлд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 86

Стараясь успокоиться, она бесшумно, как только могла, продвигалась вперед. Ощупывала ногами пол, осторожно переступала через встречавшиеся на пути предметы и взмахивала ножом в разных направлениях. Она слабо представляла, где находится выход. Мужчина молчал, должно быть, в темноте он, как и она, ориентировался слабо. Марго добралась до стены и пошла вдоль нее. Затем руки ее ощутили холодное прикосновение стали. Почувствовав облегчение, поискала дверную ручку, нашла считывающее устройство, вытащила из сумочки магнитную карту и вставила в щель.

Ничего.

Чувство облегчения быстро сменилось страхом. Ну, конечно, ведь магнитный замок электрический, а свет отключен. Она попыталась открыть дверь вручную, навалилась на нее всем телом. Дверь не поддалась.

– Когда электричество отключено, – сказал из темноты высокий голос, – система безопасности все запирает. Вы не можете выйти.

– Только попробуйте подойти ко мне, и я вас зарежу! – закричала она и встала спиной к двери, выставив в темноту нож.

– Вы не захотите сделать этого. При виде крови я изнемогаю... от удовольствия.

Несмотря на страх, Марго сообразила, что ей лучше молчать. Она должна контролировать свое дыхание, взять себя в руки. Нужно сделать что-то неожиданное, удивить его. Она беззвучно шагнула вперед.

– А какое впечатление производит вид крови на вас, Марго? – шепнул невидимый собеседник.

Она шагнула на голос.

– Кровь такая странная субстанция, не правда ли? Совершенный, утонченный цвет, исполненный жизни... все эти красные и белые тельца, антитела и гормоны. Это – живая жидкость. Даже на грязном музейном полу она живет какое-то время.

Она сделала еще шаг в направлении голоса. Теперь она была очень близко. Приготовилась. Прыгнула вперед и молниеносным дугообразным движением взмахнула ножом. Почувствовав контакт, нанесла режущий удар. Отступив, услышала шум падения и удивленное восклицание.

Подождала в темноте, надеясь, что вскрыла артерию.

– Браво, Марго, – прошептал голос. – Я потрясен. Да вы испортили мне пальто!

Она снова пошла на голос, надеясь ударить еще раз. Теперь уже он вынужден защищаться. Если ранит его, выиграет время и убежит назад, в выставочный зал. В случае удачи, между ней и злобным бестелесным голосом будет полдюжины комнат. В темноте ему ее не найти. Она дождется охранников, совершающих очередной обход.

Раздался тихий задыхающийся смех. Похоже, человек кружил возле нее.

– Марго, Марго, Марго, уж не решили ли вы, что ранили меня?

Она снова взмахнула ножом, однако рассекла только воздух.

– Хорошо, хорошо, – сказал он, посмеиваясь.

Смех все продолжался и словно бы брал ее в кольцо.

– Уйдите, или я убью вас, – сказала Марго, сама удивляясь, как спокойно она это произнесла.

– Какая храбрая!

Марго швырнула сумку в направлении голоса, услышала по звуку, что не промахнулась, и молниеносно нанесла удар. Поняла, что на этот раз попала в цель.

– Ничего не скажешь, хороший трюк. Да вы опаснее, чем я предполагал. Сейчас вы меня и в самом деле порезали.

Марго повернулась, чтобы бежать, и скорее почувствовала, чем услышала, неожиданное движение. Она бросилась в сторону, но мужчина схватил ее за запястье и одним движением вывернул руку. Хрустнули кости, а нож отлетел в сторону. Она закричала, отбиваясь, несмотря на страшную боль, пронзившую руку. Он снова повернул, и она застонала, махнула ногой и нанесла мужчине удар здоровой рукой, но тот потянул ее на себя быстрым, сильным движением, и она едва не потеряла сознание от боли в сломанном запястье. Рука его, словно стальной наручник, обхватила предплечье, и она ощутила горячее дыхание, слабо отдававшее сырой землей.

– Вы порезали меня, – прошептал он.

Сильно толкнув ее, отступил назад. Марго упала на колени. В глазах ее потемнело от шока и боли. Она прижимала к себе сломанное запястье, стараясь собраться с мыслями, сообразить, куда упал ее нож.

– Хоть я и жестокий человек, – сказал голос, – я не дам вам страдать.

Она услышала еще одно быстрое движение, казалось, над головой пронеслась огромная летучая мышь. Страшный удар сзади свалил ее на пол. Лежа на полу, она поняла с чувством странного недоверия, что он всадил ей в спину нож и этот удар смертельный. Марго все же цеплялась за пол, пытаясь подняться. Только благодаря воле она встала на колени. Бесполезно. Что-то горячее текло по руке на пол, но полная чернота накрыла ее со всех сторон. Последнее, что слышала она, словно во сне, с большого расстояния – злорадный смешок.

Глава 34

Лаура Хейворд быстро шла по Большому залу музея. Раннее солнце бросало вымпелы в высокие бронзовые окна. Хейворд шагала по светлым стягам, надеясь, что физический процесс ходьбы подготовит ее к тому, что она увидит. Рядом с ней, почти вприпрыжку, чтобы не отставать, шел Джек Манетти, ответственный за систему безопасности. За ними двигалась молчаливая, но быстрая фаланга следователей из убойного отдела и сотрудники музея.

– Мистер Манетти, я полагаю, что выставка обеспечена системой безопасности. Верно?

– Да. Сейчас мы завершаем окончательную проверку.

– Проверку? Так что же, сигнализация не была включена?

– Была. В каждой зоне у нас имеются датчики. Странно, но тревога не была поднята.

– Как же сюда проник преступник?

– Пока не знаем. У нас имеется список лиц, имеющих доступ к месту экспозиции.

– Я хотела бы со всеми поговорить.

– Пожалуйста, вот список. – Манетти вытащил из кармана пиджака компьютерную распечатку.

– Хорошо. – Хейворд взяла бумагу, быстро просмотрела ее и отдала список одному из следователей. – Расскажите мне о системе.

– Она основана на магнитных ключах. Система следит за каждым человеком, приходящим и уходящим в неурочное время. У меня есть об этом сведения.

Он подал ей еще один документ.

Они завернули за угол зала «Жизнь океана». Хейворд не удостоила взглядом огромного голубого кита, угрожающе свисавшего с потолка.

– Никто не заявлял о пропаже магнитной карты?

– Нет.

– С них можно снять дубликат?

– Меня заверили, что это невозможно.

– А если кто-то взял карту на время?

– Это возможно, хотя на настоящий момент нам предъявлены все карты, за исключением карты жертвы. Я рассмотрю этот вопрос.

– Мы – тоже. Не исключено, что преступник – музейный служащий.

– Сомневаюсь.

Хейворд фыркнула. Она и сама в этом сомневалась, хотя кто знает – вокруг этого здания шатается немало сумасшедших. Как только услышала о том, что случилось, сразу же попросила направить ее сюда, несмотря на то что с убийством Дучэмпа они еще не продвинулись. У нее была теория – нет, скорее предчувствие, – что два преступления связаны друг с другом. Если она права, дело станет громким. Очень громким.

Они прошли через зал «Индейцы северо-западного побережья». Затем остановились перед большим порталом, от которого начиналась экспозиция «Священные образы». Хейворд слышала бормотание экспертов, работавших на месте преступления.

– Вы, вы и вы, – она поочередно ткнула пальцем в трех следователей, – пройдете со мной. Остальные ждут здесь и не впускают любопытных. Мистер Манетти, вы тоже пойдете со мной.

– Но придет доктор Коллопи...

– Это – место преступления. Не пускайте его. Прошу прощения.

Манетти не возражал. Лицо его было серым. Ясно, что утром он даже кофе не выпил.

Она поднырнула под ленту, кивнула ожидавшему сержанту и записала свою фамилию. Затем вошла в фойе экспозиции. Двигалась она медленно и осторожно. Эксперты уже проверили все ходы и выходы, но надо держать ухо востро.

Группа следователей пробиралась по первой комнате между почти готовыми экспонатами. Переступая через обломки пиломатериалов, они вошли в следующую комнату, туда, где и произошло преступление. На полу очерченный мелом силуэт – место, где нашли жертву. Крови вытекло много. Фотографы сделали свою работу и дожидались специальных распоряжений Хейворд. Два эксперта с пинцетами все еще ползали на четвереньках.

Она осматривала место преступления почти свирепо: задержала взгляд на луже крови, на отдельных брызгах, на кровавых следах обуви, пятнах. Подозвала жестом Хэнка Барриса, старшего офицера команды криминалистов. Тот поднялся, убрал пинцет.

– Как много крови, – сказала она.

– Фельдшеры пытались оказать экстренную помощь.

– Орудие убийства?

– Нож. Вместе с жертвой отправился в больницу. Понимаете, его не сумели вынуть...

– Знаю, – отрезала Хейворд. – Вы видели, как это место выглядело сначала?

– Нет. Когда приехал, тут уже был беспорядок.

– Документы, удостоверяющие личность жертвы, обнаружены?

– Не знаю, надо позвонить в больницу.

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 86
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Танец смерти - Линкольн Чайлд.
Книги, аналогичгные Танец смерти - Линкольн Чайлд

Оставить комментарий