Читать интересную книгу Серебряный дельфин - Энн Вэйл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 47

Едва смея думать, что истинная сторона дела может быть прямой противоположностью тому, что она себе вообразила раньше, Рэчел на минуту закрыла глаза. О, только бы это оказалось правдой… Пожалуйста, пусть это будет так, молча молилась она.

— Рэчел, вам нехорошо?

Она открыла глаза и увидела, что рядом с ней стоит Брен.

— Я увидел вас из коктейль-бара. Что случилось? Закружилась голова? — с беспокойством спрашивал он.

— О, привет, Брен. Нет, я вовсе не больна. Я… я просто пережила одно потрясение, вот и все.

— Пойдемте в бар, выпьете бренди, — заботливо предложил он, поддерживая ее под руку, словно ожидал, что она в любой момент может упасть в обморок.

— Нет, мне не хочется, спасибо, — отказалась она. — Со мной все в порядке, честное слово.

— Вы одна?

Рэчел кивнула.

— Я… я навещала одну знакомую.

Все еще держа ее под руку, Брен пристально оглядел ее.

— Ну, что же, тогда я отвезу вас домой. Я ведь как раз собирался уходить.

Парадный вход отеля был обрамлен широкой затененной террасой, где царил приятный холодок и где проживающие в отеле, сидя в удобных плетеных креслах, заказывали напитки и наблюдали за теми, кто входил и выходил из здания. Когда Брен повел Рэчел в сторону двойного пролета ступенек, к отелю как раз подъехал автобус-челнок из аэропорта. Вдруг Рэчел почувствовала, как пальцы Брена сильнее сжали ее локоть. Брен смотрел в сторону стоянки машин. Проследив за его взглядом, Рэчел увидела, что навстречу им по усыпанной ракушечником дорожке направляются двое мужчин — Найл и незнакомый человек, гораздо старше его. Муж не замечал Рэчел до тех пор, пока они не оказались почти лицом к лицу. Неожиданно Найл остановился, причем так внезапно, что пожилой спутник испуганно и вопросительно уставился на него.

— Хенли, если ты не возражаешь, то мне надо уйти. Я только что вспомнил об одном довольно срочном деле, — сказал ему Найл.

— Все в порядке, старина. Увидимся позже, ладно? Огромное спасибо, что встретил меня. — Хенли хлопнул Найла по плечу и начал подниматься по ступенькам, обойдя Брена и Рэчел.

Найл посмотрел на жену, и глаза его сверкнули как две молнии.

— И что же, черт побери, тут происходит? — язвительно поинтересовался он.

Ему ответил Брен:

— Рэчел не очень хорошо себя чувствует. Я только что встретился с ней в отеле и предложил довезти ее до дому.

— Ах, вот как? — Голос Найла был опасно спокойным. — Ну, Харт, ты можешь поберечь свою галантность для чьей-нибудь другой жены. В следующий раз, если я увижу тебя рядом с моей, ты об этом пожалеешь. Тебе все понятно?

— Черт возьми, Хэррис, да ведь я только…

Прежде чем Рэчел успела запротестовать, Найл больно схватил ее за руку и потащил к машине. Выражение его лица не оставляло никаких сомнений: Найл был взбешен.

Глава 8

Затолкав Рэчел на переднее сиденье, Найл обошел вокруг капота, сел за руль и захлопнул дверцу. Машина сорвалась с места, словно участвовала в каком-нибудь ралли, Рэчел только мельком успела заметить обеспокоенное лицо Брена, когда они с ревом пронеслись мимо отеля.

Хотя вид у него был такой, словно он готов нажать на газ и ехать со скоростью сто километров в час, при выезде на шоссе Найл осторожно повел машину, соблюдая правила. Через десять минут они подъехали к Мунгейтсу. Едва Найл остановил машину под навесом портика, как из дома появился Жозеф и помог Рэчел выйти из машины. Он сообщил Найлу, что только что позвонила его секретарша из «Хэрриса».

— Она ждет у телефона, сэр.

— Скажи, что я перезвоню ей, Жозеф, — коротко отозвался Найл. Схватив Рэчел за локоть, он потащил ее в дом, к лестнице.

— Мне кажется, дело важное, мистер Найл, — обеспокоенно сказал дворецкий, идя за ними по пятам. Найл уже поставил ногу на первую ступеньку, но вдруг обернулся.

— Очень хорошо… Я поговорю с ней. — Затем, обращаясь к Рэчел добавил: — Отправляйся к себе. Я приду через несколько минут.

Очутившись в своей комнате, Рэчел оставила дверь открытой, бросила сумочку и перчатки на стул и скинула туфли на высоких каблуках. Затем она устало опустилась в кресло у туалетного столика и принялась ждать, когда появится Найл. Странно, но Рэчел не была испугана или возмущена. Она просто… ждала. Прошло минут десять. Наконец она услышала, как Найл вошел в спальню, закрыл за собой дверь и повернул ключ в замке. Судя по всему, телефонный звонок не очень-то улучшил его настроение: губы были плотно сжаты, глаза блестели. Найл положил ключ на высокую каминную полку и несколько секунд молчал, стоя к Рэчел спиной. Затем, повернувшись к ней, он неожиданно мягко приказал:

— Иди сюда.

Рэчел сделала несколько шагов к нему, затем остановилась. Но он поманил ее еще ближе, потом еще, так что теперь их разделяло расстояние примерно в ярд или около того.

— Ну и что же ты можешь сказать в свое оправдание? — шелковым голосом спросил он, — заложив руки в карманы брюк.

— Что бы я ни сказала, ты мне не поверишь, Найл. — Голос ее дрогнул. Было очень непросто оставаться такой собранной сейчас, когда от него Рэчел отделяло только расстояние протянутой руки, но она заставила себя посмотреть мужу прямо в глаза. Ей было жаль, что она сняла туфли.

— Возможно, что и так, но я все же выслушаю тебя. — При этих словах Найл посмотрел на нее так, что Рэчел вспыхнула.

— Тогда я могу не тратить сил, — ответила она тихо. — Ты уже оскорбил Брена, что же ты собираешься сделать со мной?

Глаза Найла сузились.

— С тобой? — повторил он задумчиво. — О, это будет нечто, что мне давно уже следовало сделать. — Найл вынул руки из карманов, схватил ее за талию и сильно привлек к себе.

— О, Найл!!! Нет!!! — воскликнула она, пытаясь освободиться.

— Почему же нет? Ты моя жена. — Левая рука Найла держала девушку как в тисках, а правой он стал ласкать нежную шею. — Закрой глаза, попытайся представить, что это Харт занимается с тобою любовью…

Рэчел и в самом деле закрыла глаза, потому что не могла выносить хлесткую насмешку в его взгляде. Рот Рэчел задрожал как у ребенка, когда пальцы мужа коснулись ее губ, и горячие слезы брызнули из-под крепко сомкнутых век. Найл нащупал маленькие гребни из слоновой кости, что удерживали прическу, и вытащил их. Затем, взяв в руку длинную прядь освободившихся волос, заставил Рэчел откинуть голову, чтобы покрыть мстительными поцелуями загорелую шею. Когда рот Найла коснулся ее подбородка, Рэчел застонала и снова попыталась вырваться.

— Отпусти меня, Найл, пожалуйста… Умоляю тебя…

Но ее просьбы затихли, когда его губы властно и безжалостно прижались к трепетным губам.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 47
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Серебряный дельфин - Энн Вэйл.
Книги, аналогичгные Серебряный дельфин - Энн Вэйл

Оставить комментарий