Читать интересную книгу Декстер мёртв - Джеффри Линдсей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 80

– Как угрожать? – спросил он.

– Сначала грозились увольнением. Потом расправой. Теперь Винс всерьез опасается за свою жизнь.

– И кто угрожал?

– В основном детектив Андерсон.

– М-м, – промычал Кронауэр и нахмурился, точно о чем-то вспомнил. – А ведь задержавшего вас полицейского звали точно так же.

– Это не совпадение, – кивнул я. – Это тот самый полицейский.

– Хм. – Адвокат задумчиво постучал пальцами. – Похоже, он готов переступить черту, лишь бы вы остались за решеткой.

– По-моему, для него уже нет никакой черты.

Кронауэр раздумывал несколько секунд, потом сел ровно, потянулся через стол, вытащил визитку из органайзера, ручку и написал что-то у нее на обороте.

– Вот мой мобильный, – сказал он, протягивая мне визитку. На ней красными чернилами был написал номер телефона. – По нему я доступен круглые сутки.

– О, – удивился я. – Спасибо, но…

Кронауэр вновь улыбнулся, на этот раз лукаво.

– Если этот полицейский будет вам угрожать, попытается вас арестовать, прижать к стенке и все в таком духе – звоните. – Он вновь откинулся на сиденье, и его улыбка стала довольной. – Наша задача – уберечь вас от тюрьмы.

– Именно так, – согласился я, с благоговением убирая карточку в карман.

Круглые сутки! Я попал в число избранных.

– А теперь расскажите о том своем друге, – посерьезнев, попросил адвокат. – Которому угрожал Андерсон. Как все было?

– Он понес документы к прокурору штата.

– Неужели?

– Да. И там его снова послали. Велели не лезть не в свое дело, не соваться в чужие дела, иначе уволят.

– Так-так-так, – протянул Кронауэр и забарабанил пальцами по столу. – Давайте поподробнее о друге.

Я рассказал все, что знаю о Винсе. Это было не так-то просто, потому что рассказывать было особенно нечего. Я попытался выставить его компетентным, надежным и справедливым и умолчать о прикиде Кармен Миранды. Кронауэр внимательно меня слушал, а потом задал несколько вопросов о его характере, мотивах и карьере. Когда мы досконально перемыли Винсу косточки, Кронауэр кивнул и протянул руку:

– Дайте-ка документы.

Я положил их на стол и сполз от нетерпения на краешек своего кресла. Мне отчего-то хотелось впечатлить Фрэнка Кронауэра, хотелось получить похвалу за такой прорыв в деле. Я еле удержался, чтобы не подскочить к нему и не начать тыкать в бумаги пальцем. Несколько минут я просто глядел, как он переворачивает страницы, изредка кивает и делает пометки в блокноте.

Несколько тихих минут спустя дверь в кабинет вдруг открылась и ее величество королева произнесла с глубочайшим почтением:

– Уже седьмой час, мистер Кронауэр.

Адвокат взглянул на нее с удивлением.

– О? Неужели? Что ж. – Он закрыл папку и положил на стол, а ее величество мило ему улыбнулась и исчезла. Кронауэр поднял на меня взгляд и очаровательно и слегка виновато улыбнулся. – Боюсь, мне пора на встречу. Но, спешу заверить, эти документы мне очень помогут.

Он поднялся и обошел стол. Я тоже встал.

– Отличная работа, Декстер. – Он пожал мне руку столь уверенно и по-мужски, что я готов был ему поверить. К тому же он впервые назвал меня по имени. – Прекрасно, просто прекрасно. – А потом положил ладонь на мое плечо и подтолкнул к двери, продолжая рисовать мне безоблачные перспективы.

Несколько мгновений спустя я уже стоял в лифте, тупо моргая и глядя на свои часы. Шесть двадцать две. Я пробыл у Кронауэра целых двадцать две минуты. Насколько я знал, по адвокатским меркам, это немало времени. Интересно, сколько мне будет стоить эта встреча? Точнее, Брайану. Ох, и ладно. Разве можно повесить ценник на столь безупречный профессионализм? Хотя, пожалуй, Кронауэр это сделать сможет и сделает. Однако не стоит беспокоиться: лучше уж быть по уши в долгах, чем по уши в могиле или за решеткой. Мое настроение улучшилось, и, забираясь в машину, я даже тихо насвистывал себе что-то под нос.

Деборе я обещал заехать к семи. Ее домик в Корал-Гейблс располагался в пятнадцати милях от Кронауэра, а короткого пути туда не было. Мой многолетний опыт на дорогах Майами подсказывал, что в это время суток никак не добраться отсюда до сестры за сорок пять минут. От этой мысли мне почему-то стало еще веселее. Впрочем, почему бы и нет? Дебора не заслужила моей пунктуальности. Она даже не отвечает на мои звонки – вот и к черту. Не буду торопиться, наслажусь дорогой. Может, даже заскочу куда-нибудь за кофе. Пускай ждет.

Я завел машину, вырулили на Оушен-драйв и медленно поехал к Деборе.

Глава 14

Несмотря на мрачность последних дней, в тот вечер, пока я медленно плыл по пробкам на дорогах Майами, настроение у меня было приподнятое.

Лишь на секунду на сердце моем стало нелегко – в тот миг, когда я отъехал от офиса Кронауэра и свернул на автостраду Макартур. В голове послышалось еле слышное, но тревожное шипение Темного Пассажира, твердившего, что что-то нет так. И в это самое мгновение машина позади резко ударила по тормозам и оглушительно загудела. Я инстинктивно затормозил и оглянулся, весь внимание.

Ничего страшного: просто нетерпеливый дурень скорее рвется домой. Я еще раз глянул на его машину – теперь в зеркало заднего вида. То был новый темно-синий джип, который спустя пару секунд затерялся в бесконечном потоке машин. Больше никого подозрительного у себя на хвосте я не заметил: ни авто, ни прохожих с пушками. Я решил, что Темный Пассажир, вероятно, еще не свыкся со вновь обретенной свободой и теперь реагирует на малейшую опасность вроде агрессивных водителей в час пик. Я расслабился и уселся поудобнее, наслаждаясь столь редким приливом необъяснимого счастья.

Причин такому душевному подъему на первый взгляд не было никаких, и все же внутри меня впервые за долгое время разливалось тепло. Дело было даже не в том, что я заставлял Дебору нетерпеливо меня ждать, пока ее изводят мои спиногрызы. В основном то неожиданное и столь несвойственное мне чувство радости было вызвано ощущением принадлежности к этому дикому, безжалостному миру моего родного города в час пик. Это чувство было и раньше мне знакомо. В яростном и озлобленном мирке водителей я ощущал себя своим. Приятно вновь испытать это родное чувство; где-то очень глубоко во Вселенной Декстера тут же наступило спокойствие.

Другой причиной моего довольства стало чувство выполненного долга. Ведь я передал ключевые доказательства своей невиновности в руки могущественного и умелого адвоката Кронауэра, а значит, вынул первый гвоздь из собственного гроба и забил его в крышку гроба детектива Андерсона.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 80
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Декстер мёртв - Джеффри Линдсей.
Книги, аналогичгные Декстер мёртв - Джеффри Линдсей

Оставить комментарий