еще несколько минут – и придется добираться до самолета вплавь.
– Нам пора, – сказал я.
– Я остаюсь, – ответил Стело. – Побуду здесь еще немного.
* * *
– Анди, нам пора, – повторил я.
– Я… я тоже останусь.
Анди смотрела на Стело. Стело смотрел на Анди.
Я уже понял, что проиграл. Я оглянулся на хижину, она словно покачивалась на волнах.
– Мне казалось, речь шла о крошечном доме? О монашеской келье? Всего одна комната. Всего одна кровать…
– На двоих, – ответил Стело. – Двое уместятся, если немного потесниться… Тонио и Консуэло часто на ней спали.
* * *
Я обратил лицо к горизонту. Никогда не видел такого красивого заката. И никогда мне не было так грустно.
– Вы меня приручили, – сказал я Ундине. – И мне от этого плохо.
И на мгновение испугался, как бы она не ответила никогда не знаешь, кто кого приручает, но нет, она ответила согласно всем известному тексту, сказала, что, наоборот, мне от этого хорошо…
Я посмотрел на Анди, на ее рыжие, почти красные волосы, на веснушки – чтобы запомнить ее навсегда.
– Вам хорошо, – повторила Анди. – Заходящее солнце станет напоминать вам обо мне. Вы должны вернуться на вашу планету, мой авиатор.
– К моей розе?
– Да, к вашей розе. Она ждет вас. А знаете, какое имя на самом деле носит астероид 612? У каждого астероида есть имя, не только номер.
– Нет, не знаю.
– Вероника.
* * *
Я сел в гидросамолет. Анди зашла в воду по грудь. Она вытащила из волос цветок мака и протянула мне.
– Консуэло рассказывала, что Сент-Экс, прощаясь с ней, подарил ей цветок клевера и дал совет, который она никогда не забывала.
Никогда не оглядывайся, помни, что в самых чудесных легендах тот, кто оглянется, превращается в каменную или соляную статую.
Я смотрел на последний луч солнца и знал, что Ундина тоже на него смотрит.
Любить…
И я не оглянулся.
* * *
И вот прошло шесть лет… Я еще ни разу никому об этом не рассказывал. Больше я никогда не встречался с Анди. И больше никогда не летал.
Я часто смотрю на море. Теперь чаще, чем на небо. Особенно когда в него опускается солнце.
* * *
Мы с вами, с теми, кто тоже полюбил «Маленького принца», знаем, что небо и океан меняются, когда мы волнуемся за розу.
Так много взрослых теперь благодаря ему понимают, как это важно!
От автора
Я никогда не сочинил бы, не написал и не издал эту историю, если бы не огромная поддержка тех, кого я хочу здесь поблагодарить.
Жан-Марка Пробста – за его комментарии знатока и его самоотверженность, с которой он, с помощью своего Фонда Маленького принца, прославил эту сказку во всем мире; Оливье д’Аге, разрешившего публикацию этой книги; издательство «Галлимар», которое позволило воспроизвести большие фрагменты текста Сент-Экзюпери; замечательную команду «Пресс де ла Сите» – за доверие, которое они мне оказывают вот уже десять лет.
* * *
Эта история смогла появиться и благодаря многим авторам, которые до меня занимались тайной Сент-Экзюпери и удивительной судьбой «Маленького принца». Невозможно назвать здесь всех, но читатели, которых заинтересовало это расследование, все же могут, чтобы узнать побольше, обратиться к книгам, особенно меня вдохновлявшим.
«Воспоминания розы» Консуэло де Сент-Экзюпери (Consuelo de Saint-Exupéry. Les Mémoires de la rose. Plon, 2000). Многочисленные и документированные труды Жан-Пьера Гено (Jean-Pierre Guéno) или Алена Вирконделе, выходившие с 2000 по 2014 год (Alain Vircondelet. Saint-Exupéry. Vérité et légendes, Éditions du Chêne, 2000; Alain Vircondelet. Antoine et Consuelo de Saint-Exupéry. Un amour de légende, Les Arènes, 2005; Alain Vircondelet. Les Trésors du Petit Prince, Gründ, 2014). Очень полный сборник «Жил-был… Маленький принц» (Il était une fois… Le Petit Prince. Folio, 2006), представляющий собой увлекательный обзор этого единственного в своем роде издательского феномена, и в нем упоминаются рисунки, которые Сент-Экзюпери в самом деле дарил маленькой Мари-Синь Клодель (моей Мари-Сван).
Если вас заинтересовали удивительные, но тем не менее достоверные альтернативные варианты «Маленького принца», написанные и нарисованные Сент-Экзюпери, вы можете, за неимением пропуска в Библиотеку Моргана, изучить их в книге «Рукопись “Маленького принца” – факсимиле и переложение» (Le Manuscrit du Petit Prince – Fac-similé et transcription. Gallimard, 2013). Второй том полного собрания сочинений Сент-Экзюпери в «Библиотеке Плеяды» (Antoine de Saint-Exupéry. Œuvres complètes. Tome II. Bibliothèque de La Pléiade. № 454, 1999) также предлагает захватывающую расшифровку различных версий оригинальной рукописи.
* * *
В 1943 году, сразу после того, как вышел «Маленький принц», изобретательная американская реклама сообщала:
50 % читателей думают, что эта книга не для детей.
50 % думают, что эта книга не для взрослых.
Но 99 % думают, что эта книга для них.
Вот в чем сила этой сказки. Каждый найдет в ней то, что ищет. «Маленький принц» – это утешающая, душевная книга, она помогает заполнить пустоту отсутствия, одиночества, смерти… Некоторые – не прочитавшие, не перечитывающие эту книгу, не понимающие ее или те, кому попросту трудно любить то, что любят все, – сведут ее к ее общепризнанной морали: самого главного глазами не увидишь, чтобы презирать ее или насмехаться над ней.
Мир – не нежная акварель…
Поклонники «Маленького принца» возразят им, сказав, что это еще и гимн ответственности, чувству долга, дружбе и уважению. Убеждающая и сражающаяся книга. «Маленький принц» по природе своей – книга связи между поколениями и между народами. Выбранные Сент-Экзюпери символы – небо, песок, звезда, роза, змея – имеют значение в любой культуре и в любой религии. Эта экологическая сказка, пацифистская сказка на сегодняшний день – единственное художественное произведение настолько же всемирного характера, что и величайшие религиозные или политические тексты. Это преодолевающее границы послание миру, покорившемуся апологии националистического отделения (Франция тоже от этого не свободна).
Но «Маленький принц», помимо того, что это утешительная книга, еще и учебник личностного развития, своего рода светская библия, а также гимн праву на бегство и на уход в себя. Подобно оптическим иллюзиям, когда глаз может различить в одной картинке два изображения, эта сказка может быть прочитана и как призыв к ответственности, и как гимн свободе.
С этим противоречием Сент-Экзюпери жил. С ним и исчез.
Так я прочитал эту книгу.
Такой я ее вообразил.
Да, вообразил. Я нисколько не берусь утверждать, что Сент-Экзюпери сделал этот выбор, что он отправился на свой остров – как Маленький принц вернулся на свою звезду. Я знаю об этом не больше других, и