Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Без сомнения, - подумала Дэни, глядя на себя в зеркало, одежда красит человека. Больше я никогда не надену темно-синий костюм!
Она открыла ящик, где лежали перчатки, шарфики и носовые платки, один из тех, которые избежали внимания мистера Холдена - и начала рыться там в поисках подходящих к бархатной шляпке перчаток. Вдруг её пальцы натолкнулись на что-то, чего там безусловно не было раньше. Она нахмурилась и вытащила загадочный предмет; интересно, поэтому он не вытряхнул содержимое этого ящика на пол, как сделал с остальными. Это было что-то холодное и тяжелое, завернутое в один из её шифоновых шарфиков и спрятанное в глубине ящика. Дэни развернула его и тотчас отбросила.
Предмет со стуком упал на пол. Дэни села на стул, пришла в себя и через пару минут с трудом наклонилась его поднять. Это был маленький пистолет. "Достаточно маленький, чтобы спрятать его в кармане или в дамской сумочке..."
Дэни до смерти перепугалась. Колени задрожали, руки похолодели, дыхание участилось. В зеркале отразилось какое-то движение за её спиной, и она испуганно обернулась.
Очевидно, она оставила дверь приоткрытой, и сейчас на пороге стоял Холден, изменившийся, очевидно пришедший в себя, но все ещё с кошкой в руках.
Не было похоже, что он провел всю ночь в каком-то кабаке. И если бы не тяжелый взгляд, никто не сказал бы, что он не спал по крайней мере двадцать четыре часа. Взгляд на оружие, которое Дэни держала в руке, стер дружескую улыбку с его привлекательного лица.
- Ох! - испуганно воскликнул Холден. - Опустите его! Мои намерения чисты. Я всего лишь хочу забрать обратно свой халат - там в кармане несколько писем, которые мне нужны.
Дэни вздохнула и опустила пистолет.
- Скажите, - поинтересовался Холден, - вы всегда так встречаете гостей? С тех пор, как я тут был в последний раз, жизнь в Лондоне стала гораздо более живой...
Что-то в побелевшем лице Дэни и широко раскрытых глазах его поразило. Он поспешно вошел и захлопнул за собой дверь.
- Что случилось, малышка? Неприятности?
Дэни облизнула сухие губы и сглотнула. Ей слишком трудно было говорить.
- Да... Нет... Не знаю. Не могли бы вы... Вот ваш халат. На кровати. Пожалуйста, берите его и уходите.
Холден проницательно посмотрел на неё и игнорировал предложение. Усадив кошку на ближайший стул, он сказал:
- Я подумал, лучше взять с собой Асбеста. Возможно, компаньон из него неважный, но все же лучше, чем ничего. Он будет третьим.
Он пересек комнату и встал перед Дэни, посмотрел на нее, потом вдруг резко повернулся и исчез в ванной. Через несколько минут он вернулся со стаканом в руках и наполнил его почти на треть из серебряной фляжки, которую достал из кармана.
- Вот, выпейте это, - приказал Холден, протягивая ей стакан. - Просто выпейте залпом!
Дэни подчинилась, выпила, поперхнулась и закашлялась. Холден шлепнул её по спине и насмешливо поинтересовался, пила ли она когда-нибудь виски, а если нет, то какой идиот отвечал за её воспитание.
- Тетя Хэрриет, - сухо выдохнула Дэни.
- Это она приучила вас ходить с оружием? - поинтересовался Холден.
- Нет, конечно нет! Я... Это не мое.
- Вы его просто одолжили, я полагаю. Ну ладно, я знаю, это не мое дело, но вы попали в какое-то затруднительное положение?
- Нет, - неуверенно ответила Дэни. - Ничего подобного... Я имею в виду... - она посмотрела на пистолет, который все ещё сжимала в руке, и спросила: - Он автоматический?
- Да, - кивнул Холден.
Дэни внезапно вздрогнула. Он подошел, взял у неё пистолет и передернул затвор. Она увидела, как его брови удивленно поднялись, и он пораженно протянул:
- Заряжен, ей-богу!
Вытащив обойму, он пересчитал патроны, и найдя все это недостаточным, понюхал дуло.
- Из него стреляли! Скажи, сестричка, ты случайно никого не прикончила?
Дэни никак не могла прийти в себя.
- Он заряжен? Вы уверены?
- Да, и стреляли совсем недавно, скажу я вам.
Холден вставил обойму, положил маленький пистолет на туалетный столик, сунул руки в карманы и остановился, хмуро глядя на Дэни.
Она выглядит, - подумал он, - как напуганный беспомощный ребенок.
Ему очень хотелось, чтоб его голова прояснилась. У него было какое-то странное предчувствие, что его втягивают во что-то очень нехорошее, о чем он после пожалеет. И будь у него хоть капелька здравого смысла, он бы забрал свой халат и не теряя времени ушел. Но он этого не сделал. Вместо этого он наполнил стакан из своей фляжки, проглотил залпом и сразу почувствовал себя лучше.
- Теперь, - бодро сказал Холден, взяв стул и удобно на нем устроившись, - давайте подробнее. Расскажите мне о ваших неприятностях.
Дэни раньше не пила ничего крепче сидра, и треть стакана виски уже давала о себе знать. Тот факт, что Холден был ей практически незнаком и что с ним следовало вести себя сдержано, казался немаловажным. Но все же он знал её отчима и собирался жениться на старой подруге её матери... Скорее всего, он сможет посоветовать, что делать.
Дэни сказала, запинаясь:
- Я... я не знаю, с чего начать.
- Попробуйте начать с самого начала, - посоветовал Холден.
Дэни посмотрела на пистолет и снова вздрогнула.
- Я нашла это... пистолет... в своем ящике... только что. Должно быть, кто-то положил его туда, пока я была на завтраке или... где-то еще. И я... конечно, это глупо, но мне интересно, тот ли это пистолет. В газетах говориться, что это был маленький автоматический пистолет, и хотя это кажется невероятным, я думаю...
- Эй, подождите минуточку, - смущенно вмешался Холден. Какой пистолет, какие газеты? Рассказывай немного внятнее, сестричка. Я не слишком хорошо сейчас соображаю. И, кстати, как вас зовут? Я же не могу все время называть вас "эй", "вы" или "как вас там зовут".
- Эштон. Дэни Эштон.
- Очень рад познакомиться, мисс Эштон. Я Лэш Холден из...
- Я знаю, - перебила его Дэни. - Вы тоже едете в Кивулими, верно?
- Что это значит? - Лэш внезапно выпрямился. Казалось, накатила боль, так он прищурился и поморщился. - Скажите, вы знаете Тайсона?
- Он мой отчим.
- Да что вы говорите! - Лэш был приятно удивлен. - Ну, так мы с вами практически родственники. Мой папаша - старинный приятель этого старого распутника. Когда-то во время сухого закона они поставляли в американские бары спиртное. Ну и ну! Я сказал бы, мир тесен. Да, я еду на Занзибар.
- На медовый месяц, - добавила Дэни.
Холден вздрогнул.
- Кто вам сказал?
- Моя мама, Лоррейн. Она сказала...
- Свадьба, - прервал её Лэш, - отменяется. Давайте не будем это обсуждать, если вы не против.
- О, - смущенно потупилась Дэни. - Извините.
- Не нужно извинений. Это вполне благополучный конец. К черту женщин! Скажите... - он замолчал и нахмурился. - По-моему мы уклонились от темы. Вы мне что-то рассказывали. Ах, да, вспомнил. Этот пистолет. Кто-то спрятал его среди ваших вещей. Скажите, зачем он это сделал?
- Из-за мистера Ханивуда, - ответила Дэни.
- Из-за кого?
- Ханивуд. Я вижу, вы не заглядывали в сегодняшние газеты. Его убили вчера, а в газетах говорится, что полиция хочет допросить молодую женщину, которую видели выходящей из его дома незадолго до происшествия. Это была я.
- Что? - Лэш дико вытаращил глаза. - Это вы...
- Да нет же, я вам объясняю, это не я!.. - голос её дрогнул, она всхлипнула и уже спокойнее продолжила: - Наверное, кто-то хочет меня подставить.
Она протянула Холдену газетную статью, он быстро проглядел её и сказал:
- Вы ещё умудрились оставить там свой носовой платок? Надо было ещё положить на самом видном месте все документы и адрес, по которому вас можно будет найти!
- Но я же не знала, что его убьют! Меня просто попросили забрать у него какие-то документы... - слезы ручьем покатились из её глаз.
Лэш почувствовал себя не в своей тарелке. Он поднялся, склонился над ней и, гладя по голове, попытался неуклюже утешить:
- Ну, ну, успокойтесь. Будьте хорошей девочкой. Вот, возьмите мой носовой платок - без монограммы!
Он протянул ей платок, Дэни взяла его и печально вздохнула.
- Извините, - сказала она, высморкавшись. - Это только потому, что я очень взволнованна, и все кажется таким невероятным и ужасным. Мистера Ханивуда убили, потом я нашла этот пистолет, завернутый в один из моих шарфиков, и... я не знаю, что делать. Что же мне делать?
- Ничего! - отрезал Холден. - Никакой активности - вот мой совет. Мы отправим посылку с этим пистолетом в Скотланд-Ярд. А пока будем лететь в самолете, вы сможете написать им подробный отчет о своем визите к этому мистеру Ханикомбу и послать его из Найроби: вы вполне могли не читать с утра газет и ничего не знали, пока не сели в самолет. Это, конечно, не совсем правда, но мне нравится. И успокоит вашу совесть. Идет?
- Да, - со вздохом облегчения и бледной улыбкой согласилась Дэни.
- Хорошо, - весело кивнул мистер Холден. - Тогда все решено.
Он подошел к столику, взял пистолет и, стерев с него все возможные отпечатки пальцев, завернул в кусок ткани и сунул в карман.
- Пуаро расследует. XII дел из архива капитана Гастингса - Агата Кристи - Детектив / Классический детектив
- Достучаться до седьмого неба - Мария Жукова-Гладкова - Детектив
- Свой, чужой, родной - Татьяна Полякова - Детектив