Читать интересную книгу Дьявол на утёсе Спасения - Джек Вэнс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7

Мария посмотрела на погребальный костер:

- Я не знала, что вы сжигаете мертвых.

- На этот раз мы их сожжем, - вождь протянул руку и дотронулся до глянцевых золотистых волос Марии. - Вы станете моей женой на некоторое время.

Мария отпрянула и сказала дрожащим голосом:

- Нет, благодарю. Я замужем за Раймондом.

- Все время?

- Все время.

Вождь покачал головой:

- Вы сошли с ума. Вы очень скоро умрете.

- Почему вы сломали канал? Десять раз мы его ремонтировали, десять раз флиты спускались вниз в темноте и разрушали дамбы.

Вождь поколебался, но ответил:

- Канал сумасшедший.

- Он не сумасшедший. Он орошает поля, он помогает фермерам.

- Он слишком много идет одинаковым.

- Вы хотите сказать, что он прямой?

- Прямой? Прямой? Что это за слово?

- В одну линию - в одном направлении.

Вождь стал раскачиваться взад-вперед.

- Глядите - гора. Она прямая?

- Нет, конечно, нет.

- Солнце прямое?

- Послушайте...

- Моя нога, - вождь протянул ногу, кривую, волосатую. - Прямая?

- Нет, - вздохнул Раймонд. - Ваша нога не прямая.

- Тогда почему вы делаете канал таким прямым? Безумие. - Он сел. Тема была исчерпана. - Зачем вы пришли?

- Слишком много флитов умирает, - сказал Раймонд. - Мы хотим вам помочь.

- Верно, умирают. Но это не моя вина и не ваша.

- Мы не хотим, чтобы вы умирали. Почему вы не живете в Новом Городе?

- Флиты сходят с ума, прыгают со скал, - он встал. - Пошли, готова еда.

Преодолев брезгливость, Мария с Раймондом вгрызлись в куски жареной козлятины. Шесть тел умерших безо всяких церемоний были брошены в огонь. Несколько флитов начали танцевать.

Мария толкнула локтем Раймонда:

- Ты можешь понять культуру по ее танцам. Смотри.

Раймонд посмотрел:

- Я не замечаю никакой упорядоченности. Некоторые совершают двойные прыжки, приседают, другие ходят кругами, несколько человек просто хлопают в ладони.

Мария прошептала:

- Они все безумны. Как кулики.

Раймонд кивнул:

- Я согласен с тобой.

Начался дождь. Красный Робундус взорвал светом небо на востоке, но не обеспокоился подняться из-за горизонта. Дождь перешел в ливень. Мария с Раймондом спрятались в хижине. К ним присоединились несколько мужчин и женщин и от безделья начали любовные игры.

Мария прошептала в отчаянии:

- Они собираются делать это прямо перед нами. У них отсутствует всякий стыд.

Раймонд мрачно сказал:

- Я не собираюсь обратно под дождь. Пусть делают что хотят.

Мария дала пощечину одному из мужчин, который стал стаскивать с нее сорочку. Тот отпрыгнул.

- Как собаки, - выдавила она.

- Личность ничем не подавляется, - сказал Раймонд. - Подавление означает психоз.

- Тогда я психопатка, - фыркнула Мария, - потому что я подавляю свою личность!

- И я тоже.

Ливень кончился. Ветер из теснины разогнал облака. Небо прояснилось. Раймонд и Мария с облегчением вышли из хижины.

Ливень залил костер; в пепле лежали шесть обугленных трупов, на них никто не обращал внимания.

Раймонд задумчиво произнес:

- Что-то на кончике языка... вертится в уме...

- Что?

- Решение всего этого недоразумения с флитами.

- Ну?

- Что-то в следующем роде: флиты безумны, иррациональны, безответственны.

- Согласна.

- Прибывает Инспектор. Мы должны продемонстрировать, что Колония не представляет угрозы аборигенам - в данном случае флитам.

- Мы не можем заставить флитов повысить свои жизненные стандарты.

- Нет. Но если мы вылечим их разум, если только начнем лечить их массовые психозы...

Мария довольно скептически посмотрела на Раймонда:

- Но это страшный труд.

Раймонд покачал головой:

- Используй формальное мышление, дорогая. Есть реальная проблема: группа аборигенов слишком психопатична, чтобы выжить. Решение: устранить психоз.

- У тебя все звучит очень разумно, но, Господи, с чего начать?

Подошел вождь, ноги как веретено. Он жевал кусок козлиной кишки.

- Мы начнем с вождя, - сказал Раймонд.

- Все равно, что подвешивать колокольчик к кошке.

- Соль, - сказал Раймонд. - За соль он сдерет со своей бабушки кожу.

Раймонд подошел к вождю, который, похоже, удивился, что гости еще в деревне. Мария ждала чуть поодаль.

Раймонд начал спорить с вождем. Тот сначала казался потрясенным, потом помрачнел. Раймонд разъяснял, увещевал его. Он делал упор на одной вещи - на соли. Столько, сколько вождь мог унести на себе на свой холм. Вождь посмотрел на Раймонда с высоты своих семи футов, развел руками, отошел в сторону, сел на камень и снова занялся пережевыванием козлиной кишки.

Раймонд присоединился к Марии:

- Он придет, - сказал он.

...Директор Бирч отнесся к вождю исключительно сердечно.

- Нам оказана великая честь! Не часто у нас здесь столь выдающиеся гости! Ведь вы ни разу даже не были!

Вождь рисовал посохом на земле какие-то непонятные фигуры. Он тихо спросил Раймонда:

- Когда я получу соль?

- Теперь очень скоро. Но сначала вам надо пойти с директором Бирчем.

- Пойдемте, - сказал директор Бирч. - Мы прекрасно прогуляемся.

Вождь развернулся и направился в сторону Гран Монтана.

- Нет, нет! - закричал Раймонд. - Вернитесь!

Вождь ускорил шаг.

Раймонд побежал вслед и схватил его за кривые колени. Вождь рухнул как развязанный мешок от садовых инструментов. Директор Бирч всадил ему успокоительное, и вскоре вождь, неуклюжий, с отсутствующим взглядом, был надежно связан и погружен в машину скорой помощи.

Брат Раймонд и Сестра Мария смотрели, как машина покатилась по дороге. Поднявшееся густое облако пыли просвечивало зеленым огнем. Тени имели синевато-пурпурный оттенок.

Мария сказала дрожащим голосом:

- Я надеюсь, что мы поступили правильно... Бедный вождь выглядел так... патетически. Словно один из его козлов, идущий на заклание.

Раймонд сказал:

- Мы должны делать то, что сами считаем правильным, дорогая.

- Но то, что мы сделали, правильно.

Машина скорой помощи скрылась из виду, пыль осела. Из черно-зеленого облака над Гран Монтаном сверкнула молния. Фаро в зените светил словно кошачий глаз. Часы - верные часы, хорошие, в здравом уме - Часы сказали: двенадцать вечера.

- Правильно... - сказала Мария задумчиво, - это очень относительное понятие...

Раймонд сказал:

- Если мы избавим флитов от психоза, если мы сможем научить их чистой упорядоченной жизни, это несомненно будет правильно. - И через несколько мгновений добавил: - И для Колонии это будет хорошо.

Мария вздохнула:

- Наверное, ты прав. Но вождь выглядел так потерянно.

- Мы его завтра навестим, - сказал Раймонд, - теперь спать!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 2 3 4 5 6 7
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дьявол на утёсе Спасения - Джек Вэнс.
Книги, аналогичгные Дьявол на утёсе Спасения - Джек Вэнс

Оставить комментарий