Читать интересную книгу Ваше хвостатое высочество. Том 3 (СИ) - Бутаров Алекс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 52

Ага, все верно. Лорд Алабай явно, беспардонно используя магические способности, прикарманил те ложечки, до которых не дотянулось Его величество. Рожа честнейшая и благостнейшая, хоть икону с него пиши! Актеры погорелого театра, в натуре! Ну, дождетесь вы у меня! Я вам устрою! Та-а-ак… Сапоги уже в плане, значит, будет вам знакомство с мамой Кузи и прочим семейством. Кроссовки мои тут и без мегатонного наполнения фурор производят, как я заметил. Но чуть позже, а то местный шеф-повар не без помощи нахалки Лики шедевров кулинарии наваял. Жаль будет, если овсе остынет и засохнет.

Новые яства коронации явно по достоинству оценили все, кроме самой виновницы их появления. Лика явно успела в процессе готовки напробоваться до абсолютно обожравшегося состояния и сейчас почти безболезненно покусывала всего второй или третий с начала пиршества не то пельмень, не то вареник. Начинка, ввиду повышенной сопротивляемости угрызаемого объекта зубам оборотня, показываться не спешила.

— И чья была идея? — поинтересовался у моей будущей второй половинки, указав глазами на ее ожерелье.

— Ну, вообще-то, если честно, в основном моя. — честно призналась она. И немного папина. Он, узнав, что принц Рэттер скоропостижно перестал быть моим женихом, очень обеспокоился одиноким будущим своей кровиночки. А потому благословил меня на самостоятельный выбор жениха в твоем лице. Да еще и взывал к дочернему долгу и много чему еще.

— И на предмет моих рабовладельческих прав тоже?

— А как же? Сказал, правда, что ты от них отказался наотрез, что делает тебе честь и о таком зяте и коллеге он может только мечтать. Но очень надеется, что с моей помощью — очень даже не только.

— Заговорщики… А кто Лорда Алабая подговорил ожерелья сделать? Он ведь уже готовые принес, а не тут наколдовывал.

— Не знаю, Я, если честно, я собиралась этим вечером заняться после коронации. Причем вместе с отцом. — не без удивления проговорила она и задумалась на несколько секунд. — Интересненько… Лорд Алабай! — развернулась она к другому соседу, явно не собираясь откладывать решение вопроса. Да еще, похоже, и локтем отоварила для акцентуации внимания.

— Да, Ваше Высочество. — вежливо ответил маг, до того упорно демонстрировавший сплав невинности и познанного в абсолюте дзена.

— Вы ничего не желаете нам рассказать? — поинтересовалась Лика таким нежным голосом, что вопрошаемому явно нужно были или превращаться в розового пони или делать себе харакири. Можно последовательно. Пойманный в перекрестье двух ОЧЕНЬ заинтересованных взглядов, маг вздохнул, начал колоться и валить подельников.

— Я сегодня утром перед церемонией коронации вдруг услышал женский голос, который попросил срочно подготовить королевские помолвочные ожерелья для внука и его девушки. Я очень удивился и даже не сразу сообразил, кто это и о ком речь, но потом передо мной мелькнул образ Богини Справедливости и я вспомнил, что кое кто — ее дальний потомок. Так что попросил быстренько привести пару заготовок и внес все необходимые доработки.

— Да уж, заговор разрастается! — усмехнулся я. — Знать бы еще, зачем бабушке такая спешка. — тихонько просил я вслух.

— Умный ты умный, а дурак. — присоединилась к нам невидимая собеседница. — В этом королевстве есть древняя нерушимая традиция — если на трон садится неженатый король, то на следующий день должен быть назначен конкурс невест. Как ты думаешь, твоей симпатичной принцессе понравилось бы в нем участвовать?

— Со-омневаюсь… — кое как выговорил я, с горем пополам подобрав упавшую челюсть.

— Вот и я усомнилась. — хихикнула Богиня Справедливости. — Да и несправедливо это было бы… А как раз в день коронации свежеиспеченному королю можно безо всякого конкурса невесту назвать и сразу помолвку устроить.

— Спа… — Начал я, но не успел договорить.

— Смешной ты, внучек. Не за что тут благодарить, считай подарком красивой девушке. Как говорил один наш коллега из твоего мира: «Человек птица гордая, не пнешь — не полетит!». Вот и пришлось озаботиться. Да и нам самим с этого польза — чем быстрее вы объедините усилия, тем быстрее мир от всякой гадости очистите. Так что наслаждайтесь, дети мои и не забудьте пригласить на свадьбу!

Голос исчез, но две обалдевшие физиономии указывали на то, что слышали его мы все трое, как минимум. Мы с Ликой синхронно посмотрели на сидящих справа от меня. Так, понятно. Эти двое тоже все слышали. Но если тестя моего дражайшего уже ничем особо не удивишь и не испугаешь, то не столь привычного к общению с богами канцлера проняло до самых печенок. А я-то уж после вчерашнего нескромно надеялся, что он уже избавился от дурацкой привычки нервничать и удивляться по поводу и без. Ладно, пусть привыкает. Не казнить же из-за такой ерунды! А так — поживет обвыкнется.

Эх, придется по бабушкиной милости оставлять это сборище интриганов без воспитательных люлей. Лике я и так рано или поздно предложение сделал бы, папаша ейный поучаствовать в заговоре толком не успел, а маг вообще выполнял распоряжение вышестоящего начальства. Деятельного раскаяния я них точно не дождусь. Проверено не раз на одной хвостатой. Так что всеобщее помилование — наше все. Подельники, так и не узнавшие про эпохальное решение своей дальнейшей судьбы, продолжили демонстрировать разной степени вялости интерес к содержимому тарелок и пир покатился дальше. Только у меня над ухом раздался знакомый смешок, который в этот раз, похоже, услышал я один.

Разобравшись с заговором по внедрению агента влияния Лобисхомского королевства в мое ближайшее окружение, я начал осматривать зал. Народ в подавляющем большинстве своем был малознакомым, некоторые ловили мой взгляд и раскланивались с самым приторно-верноподданическим видом, наводящим на мысль о необходимости служебных и прочих проверок, некоторых куда больше интересовали собственные тарелки. Я попробовал поугадывать, кто их них может быть шпионом и чьим именно, но быстро сообразил, что без специалиста с ответами это даже не гадание на кофейной гуще. Наверняка информированного принца я спрашивать не стал, еще воспримет на нервах мой интерес как невысказанную команду зачистить все и вся от подозрительных элементов. А тетушкин «торговый представитель», который наверняка всех гласных и негласных коллег наперечет знает, опять где-то шастает по служебной надобности.

Дальнейшее разглядывание сидящих за столами привело мой взор в дальний угол зала. Там обнаружился мой недавний пациент со всем семейством. Забавно, не поломал бы ногу — не попал бы на коронацию. Теперь, глядишь, в карьерный рост пойдет. Мужик, кстати, глазастый и внимательный. Мой взгляд просек сразу, встал и поклонился, наглядно демонстрируя успешное завершение лечебного процесса. Интересно, кстати, вроде бы, если я Лику правильно понял, так быстро не должен был на ноги встать. Потом уточню, вдруг способ какой знает, местной медицине полезный. Тогда надо изучать, проверять и внедрять. А пока я вежливо кивнул ему, вселив, судя по физиономии, неслабый заряд радости и счастья. Много ли человеку из народа надо, если подумать? Вот именно. Каплю внимания и крошку помощи в нужный момент. А хорошо мотивированный сотрудник куда полезнее в королевском хозяйстве, чем тупо тянущий лямку от зарплаты до зарплаты. Кстати, надо поговорить с лордом Алабаем на предмет организации медицинской помощи населению. Тут же не только оборотни, но и людей немало. Каковые перекидываться в лечебных целях не умеют. Займемся этим чуть попозже, а то на сегодня мы с бабушкой его и так до ручки довели. Пусть отдохнет немного.

Пир, несмотря на все происки Лики успешно завершился гости, согласно местному протоколу, сплоченными рядами свалили примерно через час после последней перемены блюд. Наконец-то! А то уже припух сидеть тут с благостной рожей и кивать в стиле китайского болванчика. Хотите, чтоб король своим вниманием одарил? Нивапрос! Вот с завтрашнего дня и начнем.

— Канцлер Каи, как ни хотелось бы дать время на адаптацию, но у меня уже есть просьба на завтра. Подготовьте, пожалуйста, предварительный план оценки общего состояния, работоспособности и реальной эффективности всех учреждений королевства. Завтра после обеда обсудим.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 52
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ваше хвостатое высочество. Том 3 (СИ) - Бутаров Алекс.
Книги, аналогичгные Ваше хвостатое высочество. Том 3 (СИ) - Бутаров Алекс

Оставить комментарий