Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Король Демонов» звучало по истине устрашающе, этот титул сразу же пронесся по устам присутствовавших.
— Не несите чушь, генерал, — устало сказал король, — лучше подумайте, что нам делать теперь.
Голоса в зале сразу же затихли.
— А что мы можем сделать против такого противника, кроме как бежать на край земли? — потерянно произнес один из генералов.
— Я не потерплю трусов и предателей среди своих подданных. Если мы опустим руки сейчас, королевство будет уже не вернуть.
— Ваше Величество, я предлагаю держать оборону здесь, до конца, — встал со своего места командующий гарнизоном Зигмунд. — Винцберг удобно расположен у подножия горы, поэтому отражать придется только одно направление атаки. Топография местности играет нам на руку. Прошу, ознакомьтесь с моими картами. Запасов продовольствия хватит на длительную осаду. Небольшого гарнизона достаточно, чтобы удерживать все контрольные точки. Все ключевые здания расположены в относительной близости друг к другу, что позволяет эффективно покрывать их волшебными щитами.
Король вместе с главнокомандующим начали внимательно изучать карты.
— Придерживаясь такого плана, — продолжил Зигмунд, — мы в худшем случае выиграем время, а в лучшем дождемся, пока враг не израсходует свои ресурсы и ему будет невыгодно продолжать осаду. Глухая оборона — это лучшая стратегия, которой мы можем придерживаться. Хотел бы я знать, чьей полоумной идеей было давать генеральное сражение, когда можно было истощать врага?
— Вы не видите дальше собственного носа, Зигмунд, — раздраженно ответил Конрад. — Какой смысл в успешной обороне, если всю страну сожгут до тла, а выжившие люди начнут умирать от голода, как только наступит зима?
— Значит вы предлагаете просто пойти и снова убиться об них? — со злостью в голосе спросил Зигмунд.
— Конечно нет, — ответил Конрад, — однако я предлагаю задуматься над тем, чтобы реорганизовать оставшиеся силы в небольшие партизанские отряды. Мы не можем сидеть и ждать, пока враг истощит свои запасы, это нужно делать самим.
— И оставить город на произвол судьбы? — возмущенный Зигмунд хлопнул рукой по столу.
— Город может присоединиться в качестве ополчения, — спокойно ответил Конрад.
— Теперь меня не удивляет, как вы профукали всю армию, Конрад, — язвительно сказал Зигмунд. — Ваша голова полна глупых и безрассудных идей. Удивительно, как она у вас еще держится на плечах.
— Да как вы смеете! — заорал покрасневший от бешенства Конрад.
Ардеус почувствовал, как накал страстей достиг точки кипения. Он начал впопыхах чертить эфирный круг под столом, чтобы быть готовым остановить генералов в случае рукоприкладства.
— Довольно! — резко прервал своих генералов Манфред, его руки крепко сжимали лоб, а взор был опущен вниз настолько, что он уже не видел ничьих лиц. — Какие бы силы мы не попытались собрать, какую бы крепкую оборону не пытались бы организовать, все это тщетно перед лицом той орды, перед лицом их повелителя… Нам нужна новая надежда…
Король обратил свой взор с сторону Ардеуса:
— Магистр Ардеус!
— Да, Ваше Величество, — подскочил на своем месте Ардеус, уверенный в том, что все его благополучно забыли.
— Я полагаю, вы знакомы с ритуалом коронации Героя?
— Да, Ваше Величество, — ответил Ардеус, — этот ритуал обязан входить в область компетенции каждого магистра…
— Отлично, — продолжил король, — я желаю, чтобы вы провели ритуал над моим младшим сыном.
Этот приказ застал Ардеуса врасплох, настолько он был рисковый и отчаянный.
— Ваше Величество, — начал он дрожащим голосом, — не подумайте, что я противлюсь вашей воле, но я просто обязан предупредить Вас о вещах, из-за которых все может пойти крахом…
Ардеус почувствовал на себе пристальные взгляды всех находящихся в зале. Он сжался и опустил лицо, уже успев пожалеть о сказанных им словах.
— Например? — спокойно спросил Манфред. — Не стесняйтесь, магистр, я готов вас выслушать.
— Моя волшебная сила оставляет желать лучшего, — признался Ардеус. — Я знаю ритуал наизусть, однако помимо знаний, ритуал требует исключительной координации и запаса энергии. И это не только я, провинциальная ложа бледнеет в сравнении с элитными столичными магами…
— Вы видите здесь каких-либо других придворных магов? — прервал его король.
— Нет, Ваше Величество.
— Знаете, почему?
— Они все мертвы, Ваше Величество?
— Именно, — король Манфред глубоко вздохнул. — У нас нет другого выбора. Отберите самых сильных магов, что только сможете и докажите, что достойны носить свои мантии. Что-нибудь еще?
— К сожалению, да, Ваше Величество, — Ардеус пытался набраться как можно больше смелости, чтобы продолжить. — В гримуаре Священной Короны Доблести говорится, что только тот, кто достоин, может носить этот артефакт. Кандидат должен быть примером храбрости, чести и отваги. Он должен иметь несгибаемую волю; быть мудрым и справедливым. Вам не кажется, что Ваш сын слишком молод и неопытен? Неужели у Вас не осталось ни одного более подходящего воина?
Ардеус был уверен, что его слова предостережения воспримут как высшую степень оскорбления, но утаить правды он попросту не мог. К его удивлению генералы обеспокоенно зашептались.
— Я понимаю ваши опасения, — спокойно ответил король, зажав в ладони кулак, — однако есть секреты, которые не написаны в гримуарах, например, то, что артефакт резонирует лучше всего с обладателем благородной крови. Слышали ли вы о таком, магистр?
— Нет, Ваше Величество, — ответил удивленный Ардеус.
— В таком случае принц является наилучшим кандидатом для ритуала, несмотря на его неопытность. Вы думаете мне приятно терять детей? Я уже потерял одного, — с горечью в голосе произнес Манфред.
Генералы снова зашептались.
— Принцу Альберту придется быстро учиться. Зачастую в бою, — продолжил король. — И от этого будет зависеть наша судьба. Единственное, что мы можем сделать, это научить Альберта всему, чему сможем, в то небольшое время передышки, которое у нас осталось. Ваши обширные познания будут незаменимы в обучении принца владением Короной.
— Простите мою бестактность, — ответил Ардеус, — я сделаю все возможное в моих силах.
— А теперь… — Манфред встал из-за стола и направился в сторону гроба, — осталось последнее. Откройте гроб.
Один из солдат, стоявших на страже возле дверей, поспешил исполнить приказ.
— Ваше Величество, позвольте мне! — обеспокоенно крикнул вскочивший со своего места Конрад.
— Конрад, это все-таки мой сын, — остановил его король. — Кто же, если не я.
В гробу лежало тело Героя, старшего принца. Несмотря на многодневную дорогу в жаркой погоде и плохие условия перевозки оно на удивление хорошо сохранилось. Лоб принца украшал тот самый легендарный артефакт — Священная Корона Доблести. Ниже груди все тело было закрыто тканью, чтобы не обнажать здоровенную дыру в животе — смертельную рану, нанесенную вероломным Королем Демонов.
— Принц Эдмунд, — дрожащими руками Манфред потянулся к Короне Доблести, — каким славным королем он мог бы стать.
Королевские пальцы крепко схватились за артефакт, после
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Сторожевой полк. Княжий суд - Юрий Корчевский - Боевая фантастика
- Повелитель кланов - Кристи Голден - Фэнтези
- Ключ от всех дверей - Софья Ролдугина - Фэнтези
- Ключ Неба - Джеймс Фрей - Боевая фантастика