завалившись набок, с жалобным ржанием упало навзничь. Ехавший рядом принц попытался было поймать отца, лишь для того, чтобы последовать за ним вместе со своей лошадью, упав, как фишки домино.
— Да ладно! — воскликнула Кларисса, как можно сильнее уперев глаз в подзорную трубу.
Удивленный вздох толпы был отчетливо слышен даже в башне. Однако суматоха и беспокойство зевак ни капли не тронуло изможденных солдат, совсем не торопившихся вынимать своих соверенов из-под лошадей.
Пока нерасторопные солдаты собирались с силами, Терца перевела свой взгляд на людей в толпе. Настоятельница кричала и трясла руками, явно призывая окружающих на помощь. Магистр закрыл свое лицо обеими руками и монотонно закачал головой. Лицо иноземца исказила злая улыбка, он плюнул себе под ноги и пошел прочь.
Шум взволнованной толпы прорезало скрипом закрывающихся ворот.
— Подождите, — обеспокоенно произнесла Терца, — а где армия?
— Как где? Вот же она! — в недоумении ответила Кларисса.
— В учетных записях десятилетней давности говорилось, что королевская армия насчитывала почти десять тысяч солдат; каждый из лордов, подданных короля, мог собрать армии по несколько тысяч человек, и это уже не говоря о годных к призыву жителей столицы и соседних городов и поселений, которых всегда собирали за считанные недели в случае войны…
— А здесь, по-твоему, сколько тогда? — не унималась Кларисса.
— Несколько сотен… — пыталась посчитать Терца, пристально вглядываясь в подзорную трубу, — от силы пять…
— Такого просто не может быть, ты опять умничаешь! — не соглашалась Кларисса.
— Подумай сама, — продолжила Терца, — разве может целая армия поместиться на одну единственную улицу? Ты не можешь сравнивать целую армию с нашим городским гарнизоном…
— То есть… все остальные погибли? — испуганно спросила Мелисса.
Ответа не последовало. Еще минуту они сидели молча, смотря то на столпотворение на улице, то друг на друга. Послушниц охватывал страх.
— Не нравится мне все это, — с дрожью в голосе и с наворачивающимися на глаза слезами выдавила из себя Кларисса.
Глава 2. Ардеус I
Занимая почетный титул Магистра Волшебных Искусств Винцберга, Ардеусу уже ни первый раз приходилось побывать в роскошном дворце лорда Винфрида. Его уже было не удивить мебелью из красного дерева, серебряной посудой, пышными нарядами, усыпанными драгоценностями, и изысканными яствами. Однако сейчас все было по-другому — в присутствии самого короля Ардеус будто видел все в первый раз.
Королевский совет расположился в дворцовой зале за широким обеденным столом, предназначенным для роскошных пиршеств. Поодаль от стола стоял одинокий гроб покрытый штандартами. Во главе стола сидел Его Величество король Манфред, собственной персоной. По его правую руку сидел главнокомандующий королевскими войсками Конрад, согласно солдатской выправке он держался очень прямо, одна рука лежала на ножнах, другая на столе. По левую руку от короля сидел лорд Винцберга и прилегающих к нему земель, Винфрид. Он сидел очень тихо, обратив свой взор в пустоту, наматывая свой пышный воротник на кулак.
Самому Ардеусу досталось место среди своих знакомых. Справа от него расположился командующий городским гарнизоном Зигмунд, который громко шелестел бумажными рулонами. Ардеус сразу узнал в них военные карты, планы города и окрестностей. Слева от Ардеуса сидел представитель духовенства — перемазавший свое белоснежное одеяние в соусе епископ Альфонсо. Он тщательно истреблял фазановые ножки и даже не думал отвлекаться на что-либо еще.
Все остальные места занимали совсем незнакомые Ардеусу генералы и лорды — они все были приезжими, некоторые так и сидели в своих доспехах. Ардеус начал распознавать гербы разных городов и провинций страны. Единственное, что явно объединяло их всех — усталые, изможденные лица, совсем не скрывающие страха и беспокойства. Наблюдая за упадническим духом окружающих, Ардеусу самому становилось не по себе.
— Ваше Величество, — откашлявшись начал главнокомандующий Конрад, — позвольте ввести всех в курс дела.
Король молча кивнул.
— Учтите господа, — продолжил Конрад, — сказанное мною не должно покинуть этих стен во избежание паники и беспорядков в городе. Столица пала, судьба других городов неизвестна. Королевская армия разбита, у нас осталось не больше тысячи человек, пятьсот солдат спаслись с поля боя вместе с нами, почти столько же служит в городском гарнизоне. Наш Герой погиб от ран, нанесенных ему в бою. Мы ожидаем прибытие вражеских сил в течении семи дней.
Присутствующие обеспокоенно зароптали. Король тяжело вздохнул. Ардеус не мог поверить своим ушам.
— Однако есть и хорошая новость, — продолжил главнокомандующий, — нам удалось сберечь священный артефакт, Корона Доблести не досталась врагу.
Генералы в унисон покосились на гроб.
— К-как такое могло произойти? — испуганно спросил не удержавшийся лорд Винфрид. — Разве у нас не самая сильная армия среди соседей?
— При всем уважении, Вы попросту не знаете, о чем говорите! — выкрикнул один из приезжих лордов. — Если бы вы только видели орды демонов, пришедших на нашу землю!
— Я никогда в жизни не видел такого свирепого и дикого народа! — подхватил один из генералов.
— Вы вообще видели то чудовище, что сразило Героя?! — возмущенно кричал другой. — В его лапах здоровенное копье, у которого лезвие с вашу голову, летало как тростинка.
— Подождите, демоны? — недоверчиво спросил епископ, на мгновение оторвавшийся от своей тарелки.
— А кто же еще это мог быть? — кричали ему в ответ генералы.
— Рога на голове!
— Копыта на ногах!
— Полные злобы нечеловеческие глаза!
Взволнованные генералы своими криками превращали обсуждение в балаган. Ардеус тихонечко потянул руку вверх.
— Порядок! — гаркнул Конрад. — Магистр, вам есть что сказать? Мы вас слушаем.
— Смею предположить, — начал Ардеус, — что это не демоны, а зверолюди. Ваши описания вполне соответствуют характеристикам, отмеченным в записках некоторых путешественников и купцов на протяжении последней сотни лет…
Ардеус запнулся.
— Продолжайте, магистр, — подогнал его Конрад.
— Согласно этим записям, зверолюди — это примитивный народ, живущий в дальних пустошах на востоке от нашего соседа Риполии. Они обычно либо кочуют либо живут в простых деревнях из палаток и землянок… — Ардеус перевел дыхание. — В массе своей зверолюди очень похожи на нас, однако их внешность также включает звериные черты, чаще всего рогатого скота, отсюда и их сравнение с демонами. Согласно этим чертам они делятся на породы, на основе которых зверолюди объединяются в племена, которые ко всему прочему не сильно ладят между собой…
— То есть вы хотите сказать, что лучшие воины королевства проиграли куче полудиких зверей, поглощенных внутренней борьбой? — возмущенно перебил его один из генералов. — Как-то не сходится, вам не кажется?
— Вынужден согласиться, — ответил Ардеус, — насколько мне известно, еще никто не упоминал ни об одной государственном образовании на их территории.
Генерал хмыкнул в ответ.
— Однако то чудище выглядело как их вожак, — подметил другой. — Готов поклясться, что оно