– Помоги мне, добрый мальчик, – сказало оно. – Я прилипло к твоему вкуснейшему яблочно-арбузному варенью и не в силах выбраться из его липких объятий.
– Кто ты, и что здесь делаешь? – грозно спросил Коперфиьлд.
– О, это великая тайна, я не вправе открыть её, – ответило приведение.
– Тогда сиди здесь и дальше! – вспыхнул Гудди и направился к двери.
– Постой! Не бросай меня! – взмолилось приведение. – Я расскажу тебе всё… Э-э-э… Всё, что смогу вспомнить! Понимаешь, когда я потянулось к одному бесценному предмету… не помню, правда, какому… когда я потянулось к предмету за которым меня прислал сюда… не припомню кто прислал… одним словом, когда я потянулось за каким-то ценным предметом, спрятанным здесь, на меня свалилась банка твоего замечательного варенья и стукнула меня прямо по макушке. После этого я даже не могу вспомнить своего имени!
Приведение печально вздохнуло и задумалось, видимо, пытаясь вспомнить хоть что-нибудь. А маленький Коперфильд, тем временем, решал, как ему поступить. Пусть и велика была горечь обиды за потерянное яблочно-арбузное счастье, терзавшая неокрепшую душу мальчика, он всё же нашёл в себе силы помочь незадачливому призраку выбраться из его сладкого плена.
– Спасибо тебе, мой юный друг! – обрадовалось приведение. – В благодарность за твою помощь, я поделюсь с тобой частью своей силы… правда, теперь я и понятия не имею, что она из себя представляет, но это сейчас и не важно. И ещё, ты сможешь отведать своего изумительного варенья, если произнесёшь следующую фразу.
Приведение шепнуло мальчику несколько слов и исчезло в неизвестном направлении. Возможно, оно и сейчас блуждает по какому-нибудь заброшенному замку и пытается вспомнить своё имя.
А маленький Коперфильд простоял ещё несколько минут в полном недоумении. Затем, он произнёс слова заклинания, которые шепнул на ухо призрак:
– Пузырёкишь Нихт Капут!
В ту же секунду комнату озарила яркая вспышка. На том месте, где только что были рассыпаны осколки, стояла совершенно целая баночка яблочно-арбузного варенья.
– Ух! Чудеса какие! – обрадовался Коперфильд и потянулся за угощением. Неожиданно его внимание привлёк некий предмет, лежавший на полу рядом с банкой. Это была очень старая книга в тяжёлом кожаном переплёте с металлическими застёжками по краям обложки.
– Странно! Я раньше никогда не видел этой книги, – подумал мальчик, – Возможно, она упала с полки, когда несчастное приведение уронило себе на голову банку с вареньем.
С этими мыслями Гудди поднял с пола древний фолиант и сдунул с него пыль. Перелистывая пожелтевшие от времени страницы, он обнаружил на них множество записей на неизвестном ему языке и большое количество иллюстраций, описывающих, судя по всему, различные фокусы и магические трюки. Выучив несколько из них, Коперфильд даже почувствовал себя настоящим волшебником. Правда, длилось это недолго. Мальчик вырос и перестал верить в чудеса и волшебство. Но иногда он всё же открывал старую книгу и выучивал пару новых фокусов, чем очень радовал своих многочисленных друзей. Особенно им нравился фокус с говорящей кукушкой из старинных часов.
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
значение морских терминов можно посмотреть в «Кратком словарике морских терминов» в конце книги