Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Барокко
Слово заимствовано в западноевропейских языках в начале XVIII века для обозначения возникшего в европейском искусстве нового способа художественного осмысления действительности.
Истоки слова трактуются по-разному: от романтически возвышенного – «жемчужина неправильной формы» (итальянское «baruecco») до утилитарно приземленного – грубый, фальшивый, неестественный (итальянское «baroco»).
Первоначально словом «барокко» обозначали архитектурный стиль, возникший в Риме в начале XVII века, затем это понятие стали применять по отношению к другим видам искусства и, наконец, по отношению к другим сферам жизни.
С барокко связана особая форма мироощущения – в ней доминирует зрелищность, грациозность, экспрессивность, личностность, динамизм, внимание к чувственности.
Такое мироощущение и генерируемое им мировозрение отвечали задачам возвращения в лоно католической церкви паствы, ушедшей в протестантизм. Они соответствовали и процессам становления новых – капиталистических отношений во всех сферах жизни.
Период становления капитализма можно назвать эпохой барокко. Её драматизм и динамизм необычайно близки к еще неосмысленным событиям первых десятилетий XXI века. Можно предположить, что в них, вероятно, будут обнаружены элементы барокко.
Безопасность
Активное использование слова в русскоязычной научной литературе в качестве экономического понятия датируется 1997 годом – годом принятия Концепции национальной безопасности Российской Федерации. В англоязычной литературе у этого понятия более длинная, хотя и противоречивая по своим результатам, история.
Английское слово security используется в экономике для обозначения двух понятий – ценная бумага и безопасность. В обоих случаях этимология слова очень точно передает смысл этих понятий: защита, надежность, уверенность. Истоки слова ведут к латинскому se cura – свободный от забот (и даже от страха).
Русское слово «безопасность» от «опасность» имеет более широкий спектр смысловых оттенков. Древнерусское слово «опасный» – осмотрительный, осторожный, тщательный, искусный. Опасная грамота – «охранная грамота». Древнерусское «пасти» – не только пасти скот, но и стеречь, руководить, управлять. Если перекинуть мостик в современность, то следует парадоксальный вывод – быть не опасным, то есть безопасным для других – значит вести себя не обдуманно, не осмотрительно. Все же боле логично взять из истории слова «безопасность» такой его контекст как управляемость.
В англоязычной экономической литературе к понятию «национальная экономическая безопасность» в настоящее время относятся в большинстве случаев критически. В современных словарях и энциклопедиях его не найти. Понятие лишают самостоятельного содержания и сводят к двум – конкурентоспособности и устойчивого развития национальной экономики. Считается, что экономические цели выходят за рамки целей национальной безопасности.
В русскоязычной экономической литературе делаются попытки придать понятию самостоятельный статус, но их трудно признать успешными. От конкурентоспособности и устойчивости трудно уйти. Единственное, что удается – подчеркнуть значимость экономической основы безопасности. В той же упомянутой концепции национальную безопасность связывают с национальными интересами России, а их реализация «возможна только на основе устойчивого развития экономики. Поэтому национальные интересы России в этой сфере являются ключевыми».
Блат
Слово появилось в русском языке в начале XVIII века в значении действий и связей, позволяющих получить блага в обход общепринятых правил или законов.
Сложилось несколько этимологических расшифровок слова. Одна из них уходит во времена Петра I и связана с его указом о насильственном пострижении бород. Те из бояр, кто были готовы откупиться, якобы включались в особый список, по-голландски именовавшийся блат – blatt – лист бумаги.
Еще одна версия толкует блат как понятие, введённое Екатериной II при переселении немцев в Россию. Им давались земля, освобождение от телесных наказаний, каторги, службы в армии. Все эти привилегии прописывалось в грамоте и так как Екатерина II сама была немкой, эта грамота имела название блат (так от немецкого blatt – лист). Тех, кто имел подобные документы, стали называть блатными.
По другой версии слово исходит из языка части евреев – идиша, где blatt имело значение «посвященный» или «близкий». Из идиша оно перешло в польский язык, где стало означать «укрывательство», «взятка», а из польского – в русский воровской жаргон в значении «преступление», а сочетании «по блату» – «незаконным образом».
Еще одна версия происхождения слова – немецкое platt – доверенный, дружеский. Есть даже версия, что слово «блат» – искаженное немецкое «blut» – кровь.
Активность употребления слова в советское время объяснялась сложившимся повсеместно дефицитом товаров, которые в те времена не столько покупались, сколько «доставались».
В настоящее время слово активно используется в публицистике и художественной литературе. В современной экономической разговорной лексике используется в значении «знакомство», «связи», «протекция». Содержательно оно сопряжено с понятиями коррупция и непотизм.
Босс
Общее значение – хозяин, шеф, лидер.
Слово заимствовано в русский язык из американского английского языка. Существует этимологическая версия, что ранние американцы, люди в большинстве своем независимые и демократичные, не принимали и не любили слово мастер master, считая его слишком манерным, рафинированным и аристократическим. В конце XVIII века они адаптировали датское baas, означающее то же, что и мастер (первичный смысл – дядя) и уже в первой трети XIX века слово «босс» стало распространенным. Другая встречающаяся, но на взгляд большинства этимологов совершенно неприемлемая этимологическая версия – босс от best.
В русских жаргонизмах как отражение тюремной лексики можно встретить расшифровку «босс» как сложносокращенного слова, образованного из начальных букв характеристики «был осужден советским судом». В пост перестроечный период это сокращение получило второе дыхание, что видимо, отражало ранние представления общественного сознания о личностных качествах и жизненном пути, необходимых для преуспевания в российском бизнесе.
Брак
Благодаря работам Гери Беккера, раздвинувшим границы экономической науки, стало возможным исследовать феномен брака в рамках рынка брака.
Оснований для использования такой рамки – три: добровольность, конкуренция и экономический подход.
Добровольность. Вступление в брачные отношения является добровольным для обеих сторон. Это делает возможным использование инструментария теории предпочтений для анализа брака.
Конкуренция. Вступлению в брак предшествует конкуренция мужчин и женщин в поиске партнера. Это делает возможным использование инструментария теории конкуренции для анализа брака.
Экономический подход. Его конституирующая предпосылка – максимизирующее поведение. Его особенности – отсутствие акцента на материальную составляющую человеческой жизни, применимость ко всем аспектам человеческой жизни в семье, возможность применения к биологическому миру в целом.
Этимология слова в определенной степени отражает добровольность и конкуренцию как фундаментальные характеристики рынка брака. Праславянское слово borkъ относят к беру, подобно знак: знаю (по Фасмеру). Английское слово marriage по своим истокам содержательно в меньшей степени информационно, хотя можно предположить, что они отражают дискриминационные по отношению к женщинам моменты: латинское maritus – женатый мужчина, муж.
Понятие брака. Брак – состояние отношений между мужчиной и женщиной, при котором каждый из них получает большую полезность, чем в состоянии одиночества и стремится эту полезность максимизировать.
Условие максимизации полезности в браке – разделение труда в совместном производстве и потреблении особых товаров (commodities) как предметов потребления. Важнейшие из них: любовь, дети, досуг, здоровье, пища, престиж.
Особенности разделения труда в браке
Первая – специализация женщин на детях и домашней деятельности. Поскольку дети – товар длительного производства и пользования женщинам в браке требуется продолжительная по времени защита в виде долгосрочных контрактов.
Вторая – специализация женщин на детях и домашней деятельности не означает, что в этой деятельности они всегда эффективнее мужчин. Эффективность женщин может иметь относительный характер, то есть их специализация в этом описывается теорией сравнительных преимуществ.
- Актуальные проблемы развития экономических систем. Теория и практика. Сборник материалов международной научно-практической конференции. 25 ноября 2014 г. - Сборник статей - О бизнесе популярно
- Кодекс денег - Евгений Кнутов - О бизнесе популярно
- Куда Кейнс зовет Россию? - Солтан Дзарасов - О бизнесе популярно
- Менеджмент систем. Как начать путь Toyota - Григорий Фидельман - О бизнесе популярно
- Биржевой Грааль - Сергей Горнеев - О бизнесе популярно