Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я думал, все дороги ведут из Анк-Морпорка.
— Только не та, по которой пойдем мы. Ага, вот мы и на месте.
Лю-Цзе постучал в дверь грубо построенной, но большой хижины, прислонившейся прямо к монастырской стене. В тот же самый момент внутри прогремел взрыв и кто-то — нет, поправил себя Лобсанг — половина кого-то вылетела из незастекленного окна и со всей мощи брякнулась на тропинку. Лишь когда это нечто подкатилось к его ногам, Лобсанг понял, что перед ним такое. Деревянный манекен в монашеской рясе.
— Ку вовсю развлекается, как вижу, — заметил Лю-Цзе.
Он далее не пошевелился, хотя манекен пролетел совсем рядом с его ухом.
Дверь распахнулась, и из хижины выглянул взволнованный тучный монах.
— Вы это видели? Нет, вы видели?! — воскликнул он. — Всего от одной ложки! — Он кивнул им. — А, привет, Лю-Цзе. Я тебя ждал. Кое-что уже подготовил.
— Что именно? — спросил Лобсанг.
— А это что за паренек? — в ответ поинтересовался Ку, приглашая их в хижину.
— Сего неискушенного отрока зовут Лобсанг. — Лю-Цзе окинул взглядом хижину. На каменном полу виднелся дымящийся круг, в разные стороны от которого протянулись черные подпалины из песка. — Новые игрушки, да, Ку?
— Разрывная мандала, — с довольным видом произнес Ку, сделав шаг вперед. — Чертишь где нужно простенький узорчик, присыпаешь его особым песком, и первый враг, на него наступивший… Бах! Мгновенная карма! Не трогай это!
Лю-Цзе поспешно вырвал из любопытных рук Лобсанга жертвенную миску, которую тот только что взял со стола.
— Всегда помни Правило Номер Один, — сказал он, метнув ее в дальний угол хижины.
От вращения скрытые лезвия мгновенно раскрылись, и миска воткнулась в балку.
— Такой без труда можно снести человеку голову! — воскликнул Лобсанг.
И тут все услышали тихое тиканье.
— …Три, четыре, пять… — сосчитал Ку. — Ложись!
Лю-Цзе повалил Лобсанга на пол буквально за мгновение до взрыва миски. Металлические осколки со смертоносным свистом разлетелись по комнате.
— С тех пор как ты видел ее в последний раз, я внес в конструкцию некоторые изменения, — с гордостью сообщил Ку, поднимаясь на ноги. — Теперь это прибор широкого назначения. Из нее даже можно рис есть. Ах да, а это ты видел?
Он взял в руки молитвенный барабан. Лю-Цзе и Лобсанг машинально отступили назад.
Ку покрутил барабан, и грузы на шнурках застучали по туго натянутой коже.
— Шнурок можно быстро выдернуть и использовать как гарроту, — сообщил Ку. — А сам барабан снимается, вот так, и являет нам… весьма полезный кинжал.
— Кроме того, его, разумеется, можно использовать и для молитвы тоже? — уточнил Лобсанг.
— Верно подмечено, — кивнул Ку. — Смышленый мальчуган. Молитва еще никогда никому не вредила. Кстати, я работал над весьма многообещающей молитвой, звуковые волны которой оказывают определенное воздействие на нервную систему че…
— Ку, вряд ли нам понадобятся все эти штуковины, — перебил Лю-Цзе.
Ку вздохнул.
— Давай хоть твою метлу в тайное оружие превратим. Я показывал тебе чертежи…
— Это и есть тайное оружие, — перебил его Лю-Цзе. — Это метла.
— А как насчет яков, новой, выведенной нами породы? Если натянуть поводья, их рога мгновенно…
— Нам нужны маховики, Ку.
Лицо монаха сразу приобрело виноватое выражение.
— Маховики? Какие маховики?
Лю-Цзе пересек комнату и надавил ладонью на стену, часть которой скользнула в сторону.
— Вот эти маховики, Ку. И не дури мне голову. У нас нет на это времени.
Лобсанг увидел два устройства, очень похожие на маленькие Ингибиторы, каждый из которых находился внутри металлической, установленной на доске рамы. К каждой доске были прикреплены ремни.
— Настоятель ведь ничего о них не знает, я прав? — спросил Лю-Цзе, взяв в руки одно устройство. — Иначе бы мигом прикрыл твою деятельность.
— И я думал, никто не знает! — воскликнул Ку. — Но откуда тебе-то…
Лю-Цзе усмехнулся.
— На метельщика никто не обращает внимания, — сказал он.
— Но это опытные образцы! — Ку явно начинал паниковать. — Я обязательно рассказал бы о них настоятелю, просто хотел их доработать, чтобы было что демонстрировать! Представь, какая беда могла бы случиться, попади они не в те руки!
— Вот мы и позаботимся о том, чтобы этого не произошло, — пообещал Лю-Цзе, осматривая ремни. — Как они приводятся в действие?
— Грузы и храповики оказались слишком ненадежными, — пожал плечами Ку. — Пришлось вернуться к часовому механизму.
Лю-Цзе напрягся и посмотрел на монаха испепеляющим взглядом.
— К часовому механизму?
— Только в качестве движущей силы! Движущей силы! — запротестовал Ку. — У меня не было выбора!
— Слишком поздно. Придется довольствоваться этим, — нахмурился Лю-Цзе, передавая вторую доску Лобсангу. — Бери, отрок. Если завернуть в мешковину, сойдет за рюкзак.
— Что это?
Ку вздохнул.
— Переносные Ингибиторы. И пожалуйста, постарайтесь не сломать.
— Но зачем они нам?
— Надеюсь, ты этого никогда не узнаешь, — ответил Лю-Цзе. — Спасибо, Ку.
— Уверены? А может, лучше возьмете временные бомбы? — с надеждой в голосе предложил Ку. — Если бросить такую на пол, время замедлится…
— Спасибо, но нет.
— Другие монахи были полностью экипированы, — сказал Ку.
— Ну а мы путешествуем налегке, — твердым тоном заявил Лю-Цзе. — Ку, мы покинем тебя через заднюю дверь, ладно?
Задняя дверь выходила на узкую тропинку, которая вела к калитке в стене. Расчлененные манекены и обугленные камни свидетельствовали о том, что Ку и его помощники часто пользовались этой тропинкой. А потом они вышли на другую тропу, которая вилась по берегу одного из многочисленных ледяных горных ручьев.
— Ку желает только хорошего, — промолвил, ускоряя шаг, Лю-Цзе. — Но если делать так, как он говорит, то будешь лязгать, когда ходишь, и взрываться, когда садишься.
Лобсанг едва поспевал за ним.
— Слушай, метельщик, до Анк-Морпорка ведь несколько недель пути!
— А мы прорежемся туда, — ответил Лю-Цзе и остановился, чтобы посмотреть на Лобсанга. — Как думаешь, у тебя получится?
— Я делал это сотни раз… — пожал плечами Лобсанг.
— Да, но только в Ой-Донге, — напомнил Лю-Цзе. — В долине предусмотрены всевозможные защиты, все находится под контролем. Ты этого не знал? Резать время в Ой-Донге очень просто, юноша. Но здесь все иначе. А снаружи воздух всячески пытается тебе помешать. Малейшая ошибка, и он превращается в камень. Нарезанное время нужно сформировать вокруг себя так, чтобы двигаться как рыба в воде. Ты это умеешь?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Вор времени - Терри Пратчетт - Фэнтези
- Шляпа, полная небес… - Терри Пратчетт - Фэнтези
- Пастушья корона - Пратчетт Терри - Фэнтези