Читать интересную книгу И.о. поместного чародея-2 - Мария Заболотская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

   -Простите, господин Артиморус, но я уже сказала, что мне нет более дела до вашей усобицы с герцогиней, - твердо сказала я.

   -И что же? - в бешенстве вскричал старый маг, выведенный из себя моим упрямством. - Ты думаешь, что скроешься от нас? Что в жизни твоей будет хоть одно надежное укрытие, хоть одна спокойная минута? Тебя прикончит если не старая магия, которую ты вытащила на свет божий, так те, кто будет за ней охотиться! Тебе некуда податься, негде спрятаться, и дни твои сочтены!

   -Возможно и так, - легко согласилась я. - Поэтому мне следует поторапливаться, я и так отняла у вас слишком много времени. Но в этом имелась и польза -все, кто присутствовал при этом разговоре, знают правду и могут осознанно решить, как им поступать далее. Я уезжаю из Изгарда. Кто отправится со мной?

   Констан, к которому я повернулась, растерянно охнул, и, запинаясь, произнес извиняющимся тоном:

   -Но госпожа Каррен... я же чародей теперь, при мессире Каспаре... Два экзамена осталось, чтоб бакалавром называться, а там рукой подать до аспирантуры...

   -Так я и думала, Констан, - я хмыкнула. - Что ж, позволь дать тебе совет - следи в оба за тем, чтобы твой научный руководитель не свихнулся, это имеет чертовски неприятные последствия. Ну а вы, господин Мелихаро и мессир Леопольд? Последуете за мной?

   -Можно подумать, у нас есть выбор, - пробурчал Леопольд. - Люди, узнавшие так много за один вечер, обычно долго не живут. Нас непременно прикончат, я вижу это по бороде господина Артиморуса - она очень уж нехорошо сыплет искрами последние несколько минут.

   -А я я с вами все равно связан нерушимой клятвой, - почти весело отозвался Мелихаро, который, подозреваю, из всего услышанного принял во внимание только то, что я отныне разрываю всяческие отношения с Каспаром, и этого ему хватило для того, чтобы смотреть в будущее с надеждой.

   -Искен? - после незначительной паузы спросила я, пристально глядя на молодого чародея, выглядевшего сейчас донельзя потерянно.

   -Рено... - произнес он в отчаянии. - Но почему... почему ты не хочешь остаться? Ты ведь и впрямь можешь стать моей женой - и я говорю это вовсе не потому, что меня кто-то обязал, - тут он с ненавистью посмотрел на Каспара. - Клянусь честью своего рода, что решил жениться на тебе еще тогда, когда понял, что ты - единственный человек, с кем я мог бы связать себя обрядом на крови. И меня не остановил бы даже гнев моего клана, я бы защищал тебя до последнего и не позволил бы никому косо взглянуть в твою сторону. Но теперь... ты могла бы спасти Лигу, занять высокое положение, быть со мною рядом. Неужели ты настолько презираешь мня до сих пор, что не допускаешь даже мысли о нашем общем будущем? Я обещаю тебе, что никогда не предам твоего доверия!

   Я горько рассмеялась:

   -Неужели ты не видишь Искен, что из себя представляет наше общее будущее? Этот господин, - я кивнула в сторону Каспара, слушавшего речь Искена с величайшим вниманием, - решил, что может отдать меня. Потом он решит, что может забрать. Или передарить кому-то другому...

   Тут Искен процедил сквозь зубы: "Пусть только попробует!", а Каспар, соответственно, заметил: "Сейчас я склонен взять назад свои слова, черта с два, дружок, ты ее получишь", но я оставила без ответа эти замечания и повторила свой вопрос:

   -Ты поедешь со мной, Искен?

   Я видела, что в душе молодого мага происходит неистовая борьба - ему и впрямь не хотелось меня терять, а ненависть и ревность к Каспару делала эту утрату почти нестерпимой, но отказаться от своего положения, от своей семьи, от Лиги - было для него страшнее шага в пропасть. И он отчаянно пытался найти хоть что-то, что могло бы подтолкнуть его.

   -Рено, - вдруг выпалил он, - ты помнишь, что я поклялся исполнить три любых твоих желания?..

   Я, сообразив, о чем он меня просит, звонко расхохоталась.

   -Ну уж нет, Искен, - сказала я, отсмеявшись. - Если уж ты отправишься со мной - то только по своему собственному решению. Что же до моего третьего желания... - тут я ненадолго задумалась. - Вот о чем я попрошу тебя: никогда не нападай первым на магистра Каспара и вообще откажись от мысли ему мстить.

   Мои слова вызвали настоящий переполох - Искен, окончательно поверженный, вскричал: "О нет, только не это!", Каспар насмешливо воскликнул: "Он собирался мне мстить? Что за потеха!", а Мелихаро, не скрывающий своего торжества, громко заявил: "Зря вы это, Каррен! Если бы они друг друга удавили - это было бы и славно, и полезно!". Артиморус, наблюдая за этой глупейшей перепалкой, от возмущения застонал и вновь принялся скрести подлокотники, яростным шепотом повторяя: "В такое время!.. Опускаться до рассуждений о такой ерунде!.. Проклятие, я и правда отстал от жизни!"

   Но я, отвернувшись ото всех, уже застегивала свою рваную куртку, поглядывая в сторону двери. Каспар, заметивший это, окликнул меня:

   -Каррен! - и, когда я повернулась к нему, взглядом указал на свой плащ, небрежно наброшенный на спинку кресла. - Твоя куртка никуда не годится, дорогая крестница.

   -Вы все еще продолжаете заботиться обо мне, мессир? - с вызовом спросила я, однако шагнула к нему.

   -Мое желание свернуть тебе шею вряд ли будет удовлетворено какой-то ничтожной простудой, - отвечал Каспар, а когда я оказалась совсем рядом, потянувшись за плащом, мой самозваный крестный быстро шепнул так, чтобы Артиморус не расслышал его слов:

   -Не вздумай отдать корону ни своей матушке, ни уж тем более - батюшке. Она не должна попасть к ним в руки. Лучше вышвырни ее в ближайшую канаву, если уж не будешь знать, что с нею делать.

   -Спасибо, - шепнула я в ответ, делая вид, что плащ зацепился за какую-то деталь кресла и я пытаюсь его высвободить. - Но мне придется сделать иначе, у меня нет выбора.

   -Ты ненавидишь меня? - спросил Каспар.

   -Нет, - ответила я честно. - Вы не могли поступать иначе, я знаю.

   Последними словами мы обменялись, не таясь, что немедленно стало поводом для череды осуждающих взглядов - в кабинете не нашлось ни единого человека (или демона), котрому пришлось бы по вкусу то, что мы с Каспаром прощались далеко не как враги. И Артиморус, и Искен, и Мелихаро, и Леопольд дружно принялись выказывать однообразные признаки крайнего недовольства - хотя доселе мне казалось, что ничто на свете не способно объединить их.

   -Ты не уйдешь далеко! - злобно произнес Артиморус Авильский. - Как только чары короны ослабеют - а это случится очень скоро! - я отправлю за тобой погоню, от которой тебе не скрыться и под землей.

   -Отправьте ее лучше за магистром Аршамбо, - посоветовала я. - Он, не получив корону, очень расстроился и, насколько мне известно, отправился открывать тот портал. Ничем хорошим его попытка не обернется, по моему скромному мнению.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия И.о. поместного чародея-2 - Мария Заболотская.

Оставить комментарий