Читать интересную книгу Приятная обязанность - Шеридон Смайт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 63

— Мы могли бы поговорить где-нибудь с глазу на глаз?

Подальше от этого места, Алиса? Обещаю, ты не пожалеешь.

— Хорошо. Иди за мной.

Алиса повернулась и пошла к дверям салуна. Увидев, куда направляется женщина. Саванна испуганно вскрикнула:

— Подожди! Алиса, ведь мы не собирались туда?

— Дорогуша, если ты собираешься зарабатывать себе на жизнь, стоя на коленях, то тебе следует привыкать к салунам. — Она кивнула в сторону качающихся дверей. — Я здесь работаю и живу. Разумеется, если ты можешь позволить себе жить в отеле…

— Нет, нет. Все в порядке.

Девушка с трудом проглотила слюну и на негнущихся ногах пошла вслед за Алисой. Мак точно убьет ее!

* * *

Мак действительно был разъярен и грозился убить Саванну.

— Расскажи мне все еще раз.

— Я уже рассказывал это четыре раза. Мак! — запротестовал Рой, вырываясь из железных рук молодого человека.

Мак продолжал свирепо смотреть на мальчишку. Рой глубоко вздохнул и сказал:

— Хорошо, хорошо. Ты сразу же ушел, как только мы погрузили чемоданы в коляску. Так?

— Так.

— В тот момент, когда ты исчез, Саванна попросила извозчика остановиться и вышла из экипажа. Она сказала, что вернется до твоего прихода. И поэтому не нужно беспокоиться.

— И куда она отправилась?

Рой почесал голову.

— Она говорила, что хочет найти здесь шляпный магазин и сравнить. Ведь я уже повторял это четыре раза!

— Не дерзи, — сердито прошипел Мак, готовый взорваться в любую минуту.

Сначала от него сбежал Барлоу, а теперь куда-то ушла Саванна. Молодой человек вдруг представил, что Барлоу поймал Саванну! От этой мысли у него на лбу выступили капельки холодного пота.

— И какого черта мне понадобилось влюбиться в эту упрямую, тупую…

— Потому что она не такая, как все остальные женщины, которых ты знал, — пробурчал Рой, удивив Корда своей наблюдательностью.

Разумеется, мальчишка прав, НО в таком взвинченной состоянии молодой человек не собирался рассуждать на эту тему.

— Она ни на кого не похожа, наша миссис Корд, — добавил Рой. — Совсем не такая, как эти хихикающие мисс.

Уж можешь мне поверить. Она яркая и талантливая!

— Хорошо, хорошо, — прервал поток излияний мальчишки Мак. — Я не сверну ей шею, я просто положу ее себе на колени и…

— Теперь ты выражаешься! — Рой хлопнул молодого человека по спине ладонью. — Пойдем. Думаю, мы найдем ее где-нибудь в магазине, где она возится с этими шляпами и перьями, которые почему-то так любят леди, — пробормотал мальчишка, и на его лице появилась гримаса отвращения. — Никогда не мог понять, зачем они носят на голове эти уродливые штуки.

— Шляпы, Рой. Они носят шляпы, а не штуки.

Мальчишка неистово замотал головой и снял с себя шляпу, из-под которой рассыпалась копна черных волос. Указав пальцем на серебристую полоску на тулье, а затем любовно проведя ладонью по полям, он серьезно сказал:

— Нет. Вот это — шляпа!

Мак хотел придать своему лицу суровое выражение, но его губы задрожали, и он понимающе улыбнулся.

— Что ж, вполне понято почему, — согласился молодой человек. — Это шляпа твоего отца?

— Нет! Она принадлежит мужчине, который воспитал меня. Он был совсем не таким, как мой отец.

В глазах Роя появился холодный огонек, напомнивший Корду, что мальчишка очень скоро расстанется с детством и вступит во взрослую жизнь.

Молодой человек предусмотрительно замял этот разговор. Рой впервые упомянул о своем прошлом, и Мак не хотел его торопить и надоедать расспросами.

— Пойдем поищем шляпный магазин. Даже в самом небольшом городе должен быть хоть один.

Довольно быстро они разыскали магазин, но Саванны там не было. Затем в течение часа они обошли все лавки и магазины, начиная от бакалейных и кончая обувными. Но все безуспешно.

Мак начал беспокоиться, и, судя по озабоченному и хмурому лицу Роя, состояние тревоги охватило и мальчишку.

Они остановились около салуна, раздумывая, что предпринять.

— Может быть, она уже вернулась в отель? — не слишком уверенно предположил Рой.

Все магазины постепенно начали закрываться. Скоро останутся открытыми лишь одни салуны. Из окна до Мака донеслось треньканье пианино, раздался громкий смех. Они не искали Саванну только в салунах.

Молодой человек вопросительно посмотрел на мальчишку:

— Она ведь не может находиться там?

— Разумеется, нет.

Они помолчали. Вскоре из салуна послышалась новая веселая мелодия. Раздался взрыв пьяного хохота, и какой-то дребезжащий голос затянул песню.

— Я бы не против выпить, — пробормотал Рой и, когда Мак сердито взглянул на него, быстро поправился:

— Я имел в виду воду.

Корд кивнул. Разыскивать Саванну в салуне, конечно же, глупая затея, но им хотелось пить. Они сделают по глотку и тут же продолжат поиски. Вполне вероятно, что она действительно вернулась в отель и сейчас спокойно спит.

Мак был абсолютно уверен, что девушка не могла оказаться в салуне. Она была настоящая леди, от макушки до кончиков туфелек. Никакой силой ее не заманить в такое сомнительное место.

Тихо выругавшись, молодой человек толкнул качающиеся двери. Рой наткнулся на Мака, так как тот неожиданно остановился посредине комнаты и стал разглядывать собравшуюся публику. В основном это были лесорубы, ковбои, владельцы магазинов и проститутки.

«Ничего похожего на тройную блондинку в мужской одежде», — подумал Корд и вздохнул с облегчением.

— Понятно? — проговорил Мак, обернувшись к Рою. — Я ничуть не сомневался в том, что ее здесь…

Озадаченный странным выражением лица мальчишки, молодой человек проследил за его взглядом.

Парень, открыв рот, что-то внимательно рассматривал в противоположной стороне помещения. Корд сразу понял, что его не ждет ничего хорошего. Так и есть. По лестнице спускалась Саванна пол руку с проституткой. Не подозревая об их присутствии, девушка весело болтала и смеялась с этой размалеванной, полуголой женщиной, словно знала ее всю жизнь. Мак был убежден, что его возлюбленная никогда бы не подошла к женщине с сомнительной репутацией ближе чем на километр. Но если Саванна так поступила, возможно, она просто не догадывается, с кем имеет дело.

Или?.. От жуткой пронзительной мысли Корд потерял способность двигаться. Возможно, он не догадывается, какова Саванна на самом деле. Может быть, она не настолько невинна, как ему кажется. Ведь она же не испугалась тогда в лесу, когда он на нее накинулся. А как раз наоборот, дала ему понять, что он может делать с ней все, что угодно, и столько раз, сколько пожелает. Сейчас она мило беседовала с проституткой.

Конечно, он и сам не святой и не собирается им притворяться. Но ведь он мужчина, а она женщина, леди. К тому же у него не выходило из головы, как Саванна возражала против его точки зрения, которая сводилась к следующему: женщина должна выйти замуж, чтобы заниматься любовью, а мужчина может делать это столько, сколько ему захочется, без всякой боязни опорочить свою репутацию.

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 63
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Приятная обязанность - Шеридон Смайт.
Книги, аналогичгные Приятная обязанность - Шеридон Смайт

Оставить комментарий