Читать интересную книгу Право на рассвет - Андрей Павленко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 85
в какой-то лязгающе-щелкающий стук.

Маргарита, преодолевая сопротивление от сковывающих руки металлических полос, потянулась к маске.

– Советую тебе сделать то же самое. – Вполголоса произнесла она.

Я поспешил последовать ее совету.

И вовремя.

Через четыре минуты тоннель сделал небольшой поворот, и нашим взорам предстала одновременно странная и отвратительная картина. Несмотря на маску, в ноздри стала просачиваться мерзкая вонь.

Метрах в двадцати в шеренгу по одному, сколько хватало глаз, двигались странные существа.

Рваные дергающиеся фигуры в лохмотьях напоминали терминаторов, возвращающихся на базу после очередной кровопролитной схватки с человечеством. Кое-где сквозь разлагающуюся плоть отчетливо проглядывали металлические детали. Они-то и издавали этот шум.

Несмотря на нашу неторопливую походку, эти двигались еще медленнее.

Замыкал арьегард гул, восседавший на маленьком гусеничном электрокаре.

Благодаря почти пятиметровой ширине тоннеля и тому, что колонна двигалась строго по левой стороне, у нас было место для маневра. Ибо плестись за шеренгой и вдыхать этот смрад было невыносимо.

Окинув нас испытывающим взглядом, гул скорчил гримасу. Что она выражала, разобрать, тем более в маске под капюшоном, было невозможно. Да и в этот момент мне было не до того.

Обогнав его на несколько шагов я, не поворачивая шеей, смог повнимательнее рассмотреть ЭТО.

То, что я принял за скелеты терминаторов, на самом деле оказалось механическими основами, на которые, словно сыр на шпажки, были надеты тронутые разложением трупы.

Некоторые выглядели, если так можно сказать, вполне прилично, а некоторые напоминали обвисшие сизые куски. Чтобы мясо не отпадало, остатки тел кое-где были обмотаны полиэтиленом и подвязаны скотчем.

Будь эти конструкции неподвижными носилками, а не двигающимися, как станки с программным управлением, вонь бы не проявилась в такой степени.

Казалось, что сладковато-приторный запах проник под одежду и маску. Когда в подобных случаях советуют дышать ртом, это значит, что люди просто не представляют, о чем идет речь. Представить, что трупные частицы попадут в легкие через горло было выше моих сил.

Лучше уж носом, тем более, там и волоски особые имеются…

Только стоило об этом подумать, как взгляд упал на торчащие из истлевшего рукава остатки ногтей и болтающиеся космы.

Наверное, у людей это аналогично тому, как если зайти в магазин, торгующий колбасами, мясными деликатесами и специями.

Собрав силы в кулак, и зажмурившись, чтобы не затошнило, я медленно втянул воздуха из маски, такого чистого и живительного, и постарался сосредоточиться на механической части этой весьма и весьма печальной процессии.

Грохочущие экзоскелеты использовались по прямому назначению. На каждом, на спине, наподобие ранца размещались грубо соединенные проводами пары батарей. И судя по производству – Китай. Ибо не прошло и минуты, как один из «киборгов», на котором крепилось маленькое, очевидно, детское тельце, накренился и стал заваливаться набок, к стене.

Гул на электрокаре тут же нетерпеливо засигналил.

Откуда-то спереди послышались ответные сигналы.

Колонна замерла.

Подрулив к замершему, гул стал ногами на сиденье, сноровисто лязгнул креплениями, и «ранец» по косой дуге поднялся на шарнирах, замерев над головой трупа.

Покопавшись в соединениях, гул быстро устранил неполадку, и проделав обратные манипуляции, рывком вернул накренившуюся конструкцию в вертикальное положение, и продолжая движение, с хлюпающим звуком выдрал из тела весьма неаппетитный кусок.

Потом воровато оглянулся и сунул его в карман. Наверное, опасаясь, что мы будем кричать «держи вора!».

Но никто из нашего крейвена не подал и виду. В конце концов, потери при доставке – это их личное дело.

Гул посигналил, и дождавшись ответа, щелкнул переключателями на пульте.

Колонна дрогнула и двинулась вперед. По грубым прикидкам, в ней было пятьдесят-шестьдесят тел, и растянулась она на столько же метров вперед. По крайней мере, передний электрокар не был виден.

Сейчас мне хотелось одного – поскорее исчезнуть отсюда, забиться в какую-нибудь дыру и желательно подальше.

Но по закону подлости все получилось иначе.

Вместо того, чтобы занять свое место позади колонны, гул поравнялся с нами, достал из кармана сизый шмат, и смачно откусил кусок.

Ну да, что ему, слуге влиятельных господ мира гулов какой-то крейвен!

В общем, почему он так поступил, я так и не понял. То ли хотел похвастаться, то ли по какой-то иной причине, но сделано это было явно зря.

– Shit! – С чувством произнесла Маргарита, одним рывком освобождая левую сторону, от бедра до шеи, от вуур. Сообразить, как ей это удалось, я не успел.

Больше всего, разумеется, удивились гулы.

Но если Колш просто дернулся от неожиданности, когда лишенные крепления железки лязгнули у него за спиной, то чавкающий трупниной монстр вообще не ожидал подобного.

Он замер с открытым ртом, и лишенный управления электрокар наискось въехал в колонну.

Судя по всему, ходуны самостоятельно умели идти только вперед.

Оказавшийся за каром робоход врезался в него, и застрял в креплениях кабины, со скрежетом перебирая ногами.

Трое последних уперлись один в одного, при этом из среднего трупа вырвало кусок плоти.

Гул выскочил из кара, вытаращившись на Маргариту. Он попытался издать звук, если бы не аппетитно торчавшие у него изо рта куски мяса.

Но прожевать он не успел. Быстрым движением Марго сорвала оставшиеся вууры, подхватила скрепленную наподобие циркуля пару железяк, и прыгнув к гулу, импровизированной нунчакой ударила того в шею.

С глухим стуком железка отскочила от костяного воротника. Гул отшатнулся, и сунул руку в карман, очевидно в поисках оружия.

Не теряя времени, я подскочил к нему и отработанным йоко саданул в грудь, постаравшись в последний момент смягчить силу удара – трупов вокруг и так было предостаточно.

Гул полетел вперед – прямо вслед бесстрастно удаляющейся колоне, и в полете сшиб последний трупоход.

Следует отметить без сложной скромности, что несмотря ни на что, сила удара была такой, что гул в обнимку с трупоходом врезались в следующего, ковыляющего впереди.

Следующие несколько секунд мы просто стояли и смотрели, как колонна ходунов, распространяя удушливую вонь, рушится, словно костяшки домино.

– Кто прав, кто виноват, не разберешь… – задумчиво произнес я, прикрывая рот рукой.

Колш присел на корточки и закрыл лицо рукавами.

Дайрон бы это одобрил.

– Что я наделала! – равнодушно произнесла Марго. Без особого, впрочем, сожаления.

– Восстановила справедливость, разумеется! – В тон ей отозвался я.

С одной стороны, вся конспирация, разумеется, летела к черту, но с другой – сама собой отпадала проблема с крейвеном. Чтоб я еще раз надел эти тряпки?

– Ух! Ух! – бормотал гул снизу.

– Ой! Вей! – передразнил я, сбрасывая камуфляж.

– Что делать с этим? – Девушка кивнула на неподвижно замершего конвоира.

Я пожал плечами.

– Пошли отсюда. Когда этот придет в

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 85
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Право на рассвет - Андрей Павленко.
Книги, аналогичгные Право на рассвет - Андрей Павленко

Оставить комментарий