Читать интересную книгу Упрямая невеста - Ли Гринвуд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 70

– У тебя есть секрет? – спросил Тим.

– Нет.

– Я хорошо знаю такой взгляд, – не унимался он. – Моя девушка точно так же смотрела.

– Твоя девушка в тот момент наверняка думала о том, как обрадуется, когда наконец избавится от тебя, – усмехнулся Уэльт.

– Она, между прочим, не убежала с другим, когда я был вынужден скрываться, – сказал Тим, не заметив, как напряглись остальные мужчины. – Все, теперь моя очередь заступать на дежурство на всю неделю.

– На какое дежурство? – поинтересовался Черепашка.

– Да так, ерунда, – нехотя отозвался Тим. – Надо наблюдать за территорией ранчо, чтобы никто не пробрался сюда и не поджег дом.

– Это мог бы сделать и мальчишка, – заявил Орен.

– Да? – удивился Тим. – А что, если сюда приедет банда здоровенных парней и попытается увезти мисс Галлант? Пока мальчишка будет раздумывать, в кого ему стрелять, парни угонят скот и увезут мисс Галлант. И некому будет нам готовить.

– Все сказанное можешь отнести на свой счет, – сказал Расс. – Я бы не доверил тебе и резвой кобылки, не говоря уже о красивой женщине.

– Думаешь, я не смогу ее защитить?

– Не в этом дело. Ты будешь смотреть на нее, как голодный койот, и выпрашивать кусочек пирожка. И она так замучается, что с радостью бросится в объятия первому встречному.

– Я сейчас тебя побью. – Тим нахмурился.

– Чтобы дело не кончилось дракой, – Расс озорно подмигнул, – придется мне взять на себя охрану ранчо и мисс Галлант.

– Ты слишком стар для нее, – буркнул Тим.

– А ты чересчур молод даже для девятилетней девчонки, – вставил Уэльт.

– Вместо того чтобы смотреть на мисс Галлант, как голодный койот, и выпрашивать у нее кусочек пирожка, – сказал Расс, – я стану обучать юного мистера Бентона ремеслу ковбоя.

– Это куда тяжелее, чем охранять проход в горах.

– Я не такой глупый, как вам кажется, – запротестовал Черепашка.

Мужчины принялись подшучивать над мальчиком, над его неловкостью, над физической недоразвитостью. Однако шутки были не обидными – дружескими. Черепашка сразу почувствовал себя членом команды. Хотя протянутая ему рука была грубой, она обещала поддержку. Вот бы жители Боулдер-Гэп посмотрели сейчас на Расса, подумала Танзи. Неизвестно, каким этот человек был раньше, но сейчас она видела перед собой мужчину, сумевшего из бывших заключенных создать настоящую команду, где все любили друг друга, поддерживали и дружно работали.

– Кто-нибудь хочет еще кофе? – спросила Танзи, поднимаясь с места.

– Не вставайте, – сказал Тим. – Я сам возьму.

– Не позволяйте ему делать этого, – попросил Уэльт. – Он обязательно все прольет на стол, на пол и еще на себя.

– Давай я тебе помогу, – предложила Танзи с улыбкой. – Я не хочу потом лечить твои ожоги.

– Похоже, и посуду мыть мне не доверят, – нахмурился Тим. – Ведь я такой неловкий, что могу переколотить все тарелки и разбросать еду.

– Здесь уже нечего разбрасывать, – заметил Черепашка. – Ты все съел.

– Если ничего не осталось, значит, еда была вкусной. А повару это всегда приятно. Теперь пейте свой кофе, а я начну убираться.

Танзи заметила, что Черепашка снова примостился возле Расса.

– Для мальчишки Расс настоящий герой. Черепашка преклоняется перед ним, – обратился Уэльт к Танзи.

– Просто Расс первый человек, который по-доброму отнесся к мальчику. И Черепашка стал увереннее себя чувствовать.

– О, Расс умеет подбадривать. Вы только посмотрите на Тима. Возомнил себя настоящим ковбоем.

– И вы верите в то, что говорит Расс?

– Без сомнения. Я просто немного устал от жизни, и меня не радуют счастливые лица. Вам помочь?

– Спасибо, я сама уберу.

– Вы, вероятно, захотите сделать тут все по-своему?

– Скорее всего.

К Танзи подошел Расс. Объяснив, что ей предстоит сделать завтра, он предложил:

– Прогуляемся немного.

Глава 15

Расс не собирался сообщать Танзи ничего особенного, просто ему было неловко разговаривать с ней при друзьях. Он не сомневался, что при посторонних каждое его слово прозвучит не совсем так, как если бы они были одни. И еще Расс надеялся, что Танзи правильно поймет, почему он хотел поговорить с ней один на один. В этой прогулке не было ничего романтического, хотя в их отношениях, без сомнения, намечалось потепление.

– Ты приготовила прекрасный обед, – сказал он. – Парни считают, что я правильно поступил, наняв тебя готовить еду. Говорят, это лучшее, что я предпринял с тех пор, как решил построить ранчо.

– Они приятные люди. Трудно поверить, что ты встретил их в тюрьме.

– Многие попадают туда случайно. Я стараюсь не вспоминать о том времени.

– И для этого окружил себя бывшими заключенными?

– Просто я хотел дать этим людям шанс начать все с нуля и забыть о прошлом.

– Это замечательная идея.

– Но я преследовал и корыстные цели. Я не смог бы содержать и охранять ранчо без их помощи. Ведь Стокер готов на все, чтобы выжить меня отсюда.

– Он говорит, что это его земля.

– Стокер надеется ее заполучить, потому что это лучшее пастбище, хотя больше девяноста процентов земли в Колорадо никому не принадлежит. И пока у властей до нее дойдут руки, она будет принадлежать тому, кто способен ею воспользоваться.

– Почему ты вернулся сюда после тюрьмы?

Как он мог объяснить ей то, чего сам не понимал?

– Здесь мой дом. Мне и в голову не приходило отправиться жить в какое-нибудь другое место. А почему ты уехала из дома?

Расс плохо понимал, что же могло заставить молодую и привлекательную девушку сбежать из дома и лишиться защиты родных.

– Я уже говорила, что моя семья была вовлечена в кровную вражду. Она не прекращалась на протяжении ста лет. Я устала от этой войны, устала от смертей, от могил. Поэтому и уехала в Сент-Луис.

– Только для того, чтобы обнаружить, что работать в игорном клубе ничуть не лучше. А ездить в гости к женихам и того хуже.

– Пожалуй, что так.

– Чем займешься, когда уедешь отсюда?

– Пока не решила.

– Ты должна все хорошенько обдумать.

– Знаю.

– Если хочешь, я помогу тебе?

– Ты уже сказал об этом Стокеру.

Расс подумал, что Танзи правильно поступила, приняв его помощь, хотя сама не просила о ней. Но почему он вызвался ей помочь? Все это лишний раз подтверждало догадку Расса о том, что Танзи приворожила его.

– Ты когда-нибудь чувствуешь себя здесь одиноко? – спросила она.

– Нет.

– Отрезанным от всего мира?

– Да нет же.

Расс говорил правду. Здесь его дом, его земля, его друзья. Его мир, который он готов защищать.

– Живя здесь, я понял, что в жизни настоящее, а что не имеет ни малейшего значения.

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 70
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Упрямая невеста - Ли Гринвуд.
Книги, аналогичгные Упрямая невеста - Ли Гринвуд

Оставить комментарий