Читать интересную книгу Хейдер. Перечеркнутый герб Ланграссена - Олег Борисов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 154

Убедившись лично, что городская стража усилена его преданными войсками, что богато украшенный замок лорда Лэксефа нашпигован гвардейцами и слугами с кольчугой под одеждой с королевскими гербами, великий полководец попытался успокоить гостеприимного хозяина, известив того о скором прибытии высокопоставленных церковных особ. Вогнав лорда в коматозное состояние, весело насвистывающий Гудернар отправился в центральную залу, где вовсю готовились к торжественному пиру. Наткнувшись там на мрачного хозяина Ланграссена, кривоногий обладатель непомерного эго соизволил уделить старику пару минут:

— Вас можно поздравить?

— Думаю, что да… — буркнул в ответ лорд Дейста, сердито щурясь на суету вокруг.

— Кто из солдат притащил вам голову бастарда?

— С головой не сложилось, — дернул щекой старик. — Ублюдка с телохранителем подстрелили в тот момент, когда они продирались в глубь болот. Останки наемника с огромным трудом выудили из трясины, а тело бастарда так и не нашли… Хотя я и пообещал десять златов удачливому труполову…

— Десять?! — присвистнул Гудернар, кося глазом на мелькающие кругом аппетитные тела молодых девушек, со смехом разносящих кубки с вином. — За такие деньги можно выйти на пенсию и начать какое-нибудь дело… Не каждый десятник способен похвастать столь крупной суммой, собираясь на покой.

— Хоть двадцать, — проворчал собеседник, остановив пробегавшего мимо слугу и отбирая у него блюдо с запеченной рыбой. — Одна радость, что мерзавец подох и не будет больше баламутить округу. Я устал бегать за ним по всему королевству и подчищать оставленное им по углам дерьмо…

— Успокойтесь, лорд. Все хорошо закончилось. Ваша блестящая задумка с загонной охотой и отличное управление войсками помогли нам справиться с бунтовщиками малой кровью. Скоро сюда понаедут разного рода болтуны, которые будут славить богов, церковь и рассказывать, что именно они прилагают все силы ради спасения государства. Но мы-то с вами знаем, кто на самом деле разгреб эти вонючие конюшни и навел порядок… Поэтому предлагаю сесть за стол и хорошенько выпить. Я вижу, как вы проголодались. Самое время отдохнуть…

— К Гударам храмовников и прочую нечисть, — сплюнул лорд Дейста, шагая за королевским сыном. — Я с радостью продам всю эту кодлу за пару бочек хорошего вина.

Не обращая внимания на лихорадочную суету вокруг, на сгрудившихся в дверях приглашенных гостей, собеседники устроились во главе стола и стали накладывать себе в тарелки все, на что падал взгляд. Потом будут хвалебные речи, выпивка, льющаяся рекой, и горячие женские тела под утро. А сейчас победители спешно утоляли голод, выбросив из головы мысли о поверженных врагах, стылыми трупами сваленных в крошечной долине между болотных холмов.

Боги милостивы лишь к тем, кто способен зубами вцепиться в руку дарующую и готов ради удачи спать с обнаженным клинком в обнимку… Остальные богам не интересны. Богам скучно смотреть, как пашут и сеют, как выращивают скот и кормят лордов и королей. Боги любят лишь безумцев, способных кровавыми жертвами завалить любые алтари, вне зависимости от цвета одежд тех, кто поет молитвы в церквях. Боги любят кровь, как и богоподобные вершители человеческих судеб, севшие во главе стола. Люди, черствые сердцем и быстрые на расправу. Люди, именем короля свершившие свое правосудие. Правосудие сильного мира сего…

Слушая звонкую капель за окном, его величество медленно расхаживал мимо стола, заваленного бумагами. Помахивая себе в такт пером, Кайлок Мудрый давал последние наставления сыну перед поездкой на юг.

— Из-за трусливого лорда Лэксефа мы попали в неприятную ситуацию. С одной стороны, мы не могли спускать столь явное пренебрежение королевской властью и властью верно служащих нам лордов… С другой стороны, к бунту привели бесконечные поборы как самого Лэксефа, так и его любимчиков, которые скупили пахотные земли и леса по всей округе… И, в отличие от своих более здраво мыслящих соседей, этот болван не смог задавить смуту в зародыше, а помчался за помощью к нам…

— И теперь королевские войска залили кровью земли Спрэкедетты. Обгадился он, а вся эта вонючая куча упала на наши сапоги.

— Ну, не совсем королевские, но в целом ты прав, — вздохнул король, повернувшись к удобно устроившемуся на краю стола сыну.

Йорен, кажущийся из-за своего поджарого телосложения худым, расположился поверх кучи свитков и важных петиций, весело болтал ногами и уплетал сладкие моченые груши, добывая крошечные сморщенные плоды из широкой миски, капая липким соком то на стол, то на пол.

— Какое чудо я должен свершить во славу короны? — поинтересовался с полным ртом стриженный накоротко рыжеволосый мужчина, засунув за щеку очередной плод.

— Во-первых, ты должен постараться не подавиться, — хмыкнул старик. Продолжив свою прогулку, он вновь начал выписывать пушистым пером замысловатые кренделя, помогая себе сформулировать ту или иную мысль. — Во-вторых, нам надо прижать этих распоясавшихся хозяев хегтигдемов. Лорды гребут деньги, выжимая последнее у крестьян и ремесленников. У людей, которые еще при моем отце были по большей части вольными людьми… И которые надеются, что королевская власть будет стоять на страже их интересов… Надо убедить людей, что так было и так и будет…

— Ты в самом деле считаешь, что в случае проблем эти забитые работяги поддержат корону в междоусобных сварах?

— Почему бы и нет? По крайней мере, они предоставят хлеб, скот и дома для наших войск. Но для этого нужно, чтобы люди верили нам. Верили в высшую справедливость и знали, что король всегда встанет на их сторону, наказав при необходимости злых и плохих лордов. Ради этого я и отправляю тебя…

— Храмовый орден не вмешивается в мирские дела.

— Согласен. Не хватало еще, чтобы стальной кулак церкви полез на чужую территорию. Достаточно того, что монахи путаются у меня под ногами и с каждым годом все больше пытаются приложить свои липкие руки к каждому золотому, что бродит по дорогам королевства… Твоя задача — не дать церковному суду возомнить себя главным. Твоя задача — выступить от моего имени и объявить о наведении порядка… Я дам несколько писем, прочтешь перед отъездом. И разрешаю тебе напугать жирного идиота Лэксефа до полусмерти. Чтобы осознал, что такие мелкие проблемы он должен решать сам, а не рыдать у порога моего замка, выпрашивая моих солдат и сыновей в его защитники…

— Разумеется, лорды должны решать такие проблемы самостоятельно, чтобы брать на себя всю грязную работу и быть готовыми получить наказание, если перестараются с применением силы.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 154
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Хейдер. Перечеркнутый герб Ланграссена - Олег Борисов.

Оставить комментарий