Читать интересную книгу Скандальная мумия - Корсон Хиршфельд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 82

Чтобы выразить свои нежные чувства, он придвинулся к ней вплотную и прижался ногой к ноге.

Пока Джинджер пыталась отцепить его от собственной ноги, диск-жокей сменил музыку на зубодробительный рок. Орландо закрыл уши ладонями.

– Qu?feo! [42]Этот шум! И mira los norteamericanos [43], прыгают, как marionetas. – А про себя он буркнул: – Maric?nes [44]. – И снова к Джинджер: – Ven, mi amor [45]. Выпьем чего-нибудь.

Поскольку все табуреты были заняты, Орландо расчистил место, постучав закрытым выкидным ножом по стойке бара, так, чтобы Джинджер не видела.

– Смотри, – сказал он, – два свободных табурета. Правда, маленькое чудо? – Он махнул бармену двадцаткой: – Два «Куба либре», роr favor [46]. – И к Джинджер: – А знаешь что? Тони сегодня звонил. Я ему говорил про тебя и про великое чудо. Про твой «Пуф!».

– Антонио Бандерас?

– А есть другой Тони? Конечно, он. – Бармен подал коктейли, Орландо махнул ему рукой, чтобы сдачу оставил себе. – Мы с Тони друзья с тех пор, как он снимал «Зорро», а я его учил шпаге. – Он быстро начертил пальцем «Z» на футболке у Джинджер. Палец несколько задержался над надписью.

Джинджер взялась за палец и вернула его поближе к Орландо.

– Вы снимались вместе с Антонио Бандерасом?

– А, нет. Я ведь, как это у вас говорится, grand estrella, большая звезда в el cine Cubano, кубинском кино. Национальное достояние нашей la patria, э-э нашей страны. Но el hijo de puta tirano Castro [47]говорит, что если увидит меня в кино из Голливуда, el imperialisme, то мою любимую мать отправит работать на тростниковые плантации в Байамо. Сo?o! И что я могу сделать? Тони – он бы меня в голливудский фильм вставил только так… – Орландо щелкнул пальцами, – но моя madre, она же старая. И больная. Соjones! Ублюдки. Miquerida madre [48].

Орландо опустил глаза, будто вспоминал что-то далекое-далекое, но на Джинджер все же покосился, проверяя, что она смотрит. Тут же грустное выражение лица исчезло, сменившись белозубой улыбкой:

– Не есть важно. Я теперь счастливый, счастливый дружбой таких amigos, как Тони и теперь ты, Джинджер Родджерс.

Орландо потянулся поцеловать ее в щеку, но Джинджер отвернулась, и поцелуй пришелся в хвост волос.

– Я не знаю, как часто приезжает Тони в Гатлинбург, – сказал он, – но в следующий раз, обещаю, я тебя представлю. Мы все будем здесь пить у pirata, bailamos toda la noche [49], a утром есть на завтрак форель, oiste [50]? – Он заказал еще по бокалу и стал рассказывать еще истории про Тони, одну про верблюжьи бега, другую про марафонский заплыв в океане. -…И я вижу, Тони машет руками на палубе, куда-то показывает. Я оборачиваюсь – а там плавник. Большой, как высокий черный парус, и плывет ко мне. Я хватаюсь за борт лодки, а Тони – он меня одной рукой поднимает из воды, и челюсти у меня за спиной – щелк-щелк! Тони смеется и говорит, чтобы никогда не надевал на шею цепи в океан, потому что акула – если женщина, – они как женщины, да? – Орландо приподнял путаницу металла и позвенел под подбородком у Джинджер. – Они любят золото, sabes [51]!

Он развернулся к ней с табуретом, развел ноги и сомкнул, обхватив колени Джинджер.

– Джинджер! – Изменение интонации показывало смену темы. – Как я увидел тебя в твоем красивом соборе, я думаю:

Орландо, спорить могу, Джинджер Родджерс, она снова увидит Шики Дуна. – Он подался вперед, проницательные глаза будто смотрели ей в душу. – Да? – Он потрепал ее по колену. – Ты мне теперь расскажи.

– Вы просто телепат, – сказала Джинджер. – Как на горячих линиях работают, потому что я его действительно видела. Сегодня утром.

– А! Я так и знал. Расскажи мне. Где он?

– Вам не понравится.

– Da le. [52]Говори.

– Он мертв.

– Carajo! [53]Как это случилось? Где он?

– Я же говорила, Бог взял его к себе, но оставил только душу, а тело отправил обратно. Его нашли в пещере и отвезли в музей капитана Крюка в Пиджин-Фордже. Так это печально… Мы с преподобным Пэтчем его видели, но его нам не отдали. Он весь высох, когда у него души не стало, но это он. – Она состроила гримасу. – Проклятый музей.

– А интересно, были у него ключи? Этот… как вы его называете… кейс?

– На нем ниточки не было. Я же говорила вам в «Маяке». Вся его одежда осталась на земле, когда он вознесся.

– А! – Орландо закрыл глаза ладонями, бормоча про себя: – Нету. Если только в пещере…

– Там ничего не было, кроме слоновьего бивня, камней и старого дерьма. Ученые как следует все обыскали, когда унесли Князя. В газетах писали.

Орландо покрутил усы, про себя бормоча:

– Он пытается спрятаться от Траута и Риты, идет в пещеру, там теряет дорогу и умирает в темноте.

– Князь не умер.

– Нет? – подался к ней Орландо.

– Он был Вознесен. В этом ужасном музее – только его тело.

– Его тело, – повторил Орландо. Склонил голову набок, как собака на логотипе фирмы грампластинок, прислушиваясь к приятному наитию. – Умер… но не все потеряно… добудем тело, проведем опознание, и… bienvenido [54], se?or страховой агент!

Орландо вскочил на ноги, ухмыльнулся, видя недоумение Джинджер. Левой рукой он взял ее за подбородок и влепил в лоб долгий поцелуй, правую руку завел ей за спину – ущипнуть за зад. Она не успела возразить, как он уже это сделал, заговорщицки ей подмигнул, быстро попятился и исчез в толпе бара.

Джинджер вернулась к своему столу, где сидела одинокая Бетси, попивая диет-колу.

Джимми ушел с Джолин.

Часть вторая. ВОСКРЕСЕНИЕ

32

Шики Дун всплывал из пустоты к Свету. Ослепительный, сверкающий, ошеломительный, Свет наполнял его бытие. Он не ощущал себя, не ощущал тела – ничего, только Свет.

Свет был альфой и омегой существования. Сверхновой. Радостный и одновременно болезненный, он излучал жар, как доменная печь.

Первой сознательной мыслью Дуна было: он в аду.

Сквозь смутное сознание он пробился к восприятию, и из сверкающего тумана появилась форма. Тень. Ангел. Это небеса?

Парящий в ореоле Света Ангел нагнулся к нему и шепнул:

– Я знал, что ты справишься.

Перед глазами расплылось, Дун почувствовал, что ускользает.

– Не покидай нас, – взмолился Ангел.

Дун рвался заговорить, схватить протянутую руку, но почувствовал, что падает. Падает из Света.

Вниз, вниз, вниз.

33

Мори промокнул губы салфеткой, заверил официантку, что завтрак был как раз на его вкус, и спросил, где ближайший телефон-автомат.

Он вбил цифры, глядя на пьяный танец собственных пальцев над кнопками, нажав четверку вместо пятерки и тройку вместо шестерки. Крепко взявшись левой рукой за запястье правой, он со вздохом набрал номер заново, вспоминая судьбоносное фиаско на контракте полгода назад – когда обрывки ушей, пальцев и прочие куски мошенника летали в кузове пикапа.

Мало утешали уличные слухи, не подозревавшие, что Молот не умеет попадать в цель, а провозглашавшие его жутким садистом. Мори приложил все усилия, чтобы следующее задание получилось успешным, но черт побери эту дрожь в руках – снова летающие клочья мяса, лишние обоймы, чтобы выполнить работу. Рано или поздно он промахнется окончательно, и мир окажется под властью мошенников.

Работа на контрактах давала подспорье к пенсии, оплачивала счета у «Коры» и галантерейщика (Мори имел слабость к щегольству) и придавала жизни смысл. Увы, ничто не вечно: мебельный бизнес прокис, жена тридцати одного года и верный партнер по бизнесу двадцати трех лет его предали, телевизионные ролики накрылись медным тазом, а теперь и собственные пальцы не хотят служить.

Время менять занятие – на что? Мори не очень себя представлял в роли мальчика за кассой в «Макдоналдсе».

На том конце взяли трубку:

– Траут слушает.

– Говорит Молот, – произнес Мори своим глубоким баритоном. Хотя бы голос он не утратил. – Шики Дун мертв. Я бы получил плату сегодня, если вы не против.

– Погодите. Вы сделали Дуна?

– Я же сказал? – Мори ощутил легкий трепет под ложечкой, услышав обвинительные нотки в голосе Траута. И это ему не понравилось. Не ошиблась ли Джинджер Родджерс?

– Вы видели сегодняшние газеты? – спросил Траут. – О вчерашних событиях?

Мори не видел. Не зная, что ответить, он проглотил слюну и промолчал. Скромность предпочтительнее каши во рту.

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 82
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Скандальная мумия - Корсон Хиршфельд.
Книги, аналогичгные Скандальная мумия - Корсон Хиршфельд

Оставить комментарий