Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Распустит – меня тут не будет. У нас лучший в Гатлинбурге хор. Я только поэтому и вступила.
– А еще ему не нравится надпись над дверью «спасено столько-то» и дирижабль. И мне уже надоело слышать, что он спас душ вдвое больше, чем Князь. По-моему, посетители уже говорят ему, что спаслись, просто чтобы отвязаться.
– Они приходят только посмотреть на тебя, потому что ты была с Князем, когда он вознесся.
Джинджер задумалась:
– Может быть, Бог меня испытывает. Преподобный Пэтч такой зануда, а Князь всегда был весел. Иногда он собственные цитаты из Библии опровергал…
– Как с теми его чудесами? Помнишь, когда он отправил козла в Святую Землю? Я присягнуть могу, что видела, как кулисы колыхались за сценой после вспышки.
– Держись своей веры, Джолин. – Джинджер наклонилась ближе и заговорила тише: – Как ни хочется мне верить в Вознесение, все время у меня в глубине души остается этот черный мазок сомнения. – Она уставилась на собственные руки, сцепленные на столе. – «И тут оно случилось – Пуф! – и моя жизнь переменилась. Так что смотри, во что ты не веришь, потому что это может просто оказаться правдой».
Официантка поставила на стол две бутылки.
– А что это он все время выкрикивает? – спросила Джолин.
– Говорит с Богом. Знаешь, жутковато. Иногда похоже на ту девочку в «Изгоняющем дьявола». – Джинджер поднесла бутылку к губам, набрала пива в рот, замотала головой, вытаращив глаза, высунула язык и выпустила пену с горловым бульканьем.
– Ух ты!
Джинджер вытащила из держателя пару салфеток и вытерла пиво с шеи.
– И эти новообращенные тоже жуть, – добавила Джолин.
– Клан Джонсов. Они не бреются и не стригутся, потому что «если бы Бог хотел их укоротить, то не заставил бы их расти». А вот что еще: сегодня приходила целая семья. Пятеро детей, двое подростков и трое малышей. Отец проглотил, не жуя, рассказы преподобного Пэтча насчет потопов и нашествия саранчи, насчет Антихриста, который пронумерует всех внедренными чипами с кодом шестьсот шестьдесят шесть…
– К делу, Джинджер, я эту проповедь уже слышала.
– Ладно. Тут жена этого человека вроде как вскрикивает и смахивает с плеча кузнечика – ты же знаешь, они все время залетают с того лужка бурьяна, где стоят палатки Джонсов и бегают их дети. Преподобный Пэтч смотрит, глаза у него сразу Устремляются куда-то вдаль, и он бормочет: «Саранча нападет на землю». Тут же в мгновение ока возвращается с небес на землю, ерошит волосы одному из малышей и спрашивает, сколько детям лет. «Шесть, сэр», – отвечает мальчишка. «Они тройняшки», – говорит мать, гордая такая. Преподобный Пэтч сперва тормозит, а потом говорит отцу: «Трое детей шести лет? Шесть, шесть и шесть?»
Папаша сперва делает вид, что не слышит, и начинает рассказывать об оружии и консервах, которыми они запаслись, и тут ему один из подростков выдает: «Вроде как в нору закопаемся и жуков будем есть?»
А преподобный опять смотрит вдаль и говорит: «И сыновья поднимутся против отцов». А потом каменеет, заметив у мальчишки на зубах скобки. И заявляет: «Зверь с зубами из железа».
– Не может быть!
– Это еще не все. У одного из малышей игрушка – летучая мышь-вампир, резиновая. Преподобный ее у него из руки выхватывает и говорит: «И первый зверь подобен был льву с орлиными крыльями». Поворачивается к его сестре – а у девочки угри на лице, заметные. Посланец щурится на них и кричит: «Господи, гляньте на ее лицо – это печать Зверя!» Девочка краснеет, пытается лицо закрыть – и в слезы.
– Бедный ребенок.
– Ага. Родители уже не знают, что сказать, пятятся, поглядывают через плечо на дверь, детей за собой тянут. А Пэтч совершенно уже дикий, спрыгивает с трона и орет: «Полынь!» – уж не знаю, что ему померещилось, а потом: «Армагеддон, Армагеддон! Изгоните этих дьяволов!»
Большой Джонс, Голиаф, в это время на крыше гонял грифов. Он услышал, прибежал, размахивая метлой. Детки разлетелись, как куры, но Джонс наскочил на отца, тот кувырком на пол, вскочил, не останавливаясь, и перегнал жену по дороге к своему фургону. Можешь мне поверить, это семейство очень быстро уехало.
Джолин снова подняла руку, чтобы хлопнуть Джинджер по ладони:
– Шествуй, Посланец!
– И помните, – сказала Джинджер тихим голосом, подражая диктору на радио, – это вы впервые услышали от Свидетеля.
– Чего веселимся?
«Светлячка» Бетси протиснулась в кабинку и села рядом с Джолин.
Та покачала головой – «даже не спрашивай».
– Бетси, что там было возле музея крючков для пуговиц? Отдают нам Князя?
– Я молилась, чтобы отдали. Но… все говорят, что его будут резать.
– Нет! – воскликнула Джинджер на выдохе. Бетси взяла ее за руку:
– Господь придет на помощь, вот увидишь.
– Надеюсь, Он придет на помощь мне прямо сегодня, – сказала Джолин. – Хочу сегодня встретить горячего парня. Бетси, пиво будешь? Расслабишься, может, тебе повезет.
Бетси покраснела:
– Ты же знаешь, я не пью. И не думаю, чтобы в таком месте можно было бы найти хорошего христианина. – Эй! – Джинджер смотрела на дверь. – Вот это – Джимми Перо. Который меня спас от безбожников.
30
– Если Джимми Перо – это вон тот симпатичный парень с серебряной пряжкой и волосами, завязанными в хвост, – сказала Джолин, – я бы сказала, что он классного вида ковбой.
– Он профессиональный библейский герой. – Джинджер поймала взгляд Джимми, махнула ему рукой. Покосившись на Джолин, добавила: – Он пришел сюда со мной повидаться.
Она похлопала рукой по сиденью рядом с собой, подвинулась, освобождая место, и представила своих подруг. Джолин повторила свое имя, пожала Джим ми руку и задержала ее. Джимми вытащил руку и уронил себе на колени. – Я никогда здесь вечером не был. – Тут безопасно, – сказала Бетси и тут же добавила: – А вы – христианин?
– Думаю, да, – кивнул Джимми.
– А знаете ли вы, что если умрете сегодня, ваша душа пойдет в…
– Оставь! – Джолин вытянула ноги под столом, голенью зацепив ботинок Джимми. А над столом сказала: – Бетси делает предложение уголовникам. Пожизненно сидящим.
– Я им пишу, чтобы помочь обрести Господа, – сказала Бетси. – Только одному я предлагала на мне жениться, и он не уголовник, потому что он невиновен.
– Это тот таксидермист, – сказала Джолин. – Расскажи Джимми, что он сделал со своей матерью.
Джинджер недовольно посмотрела на Джолин:
– Оставь ее в покое. – И повернулась к Джимми: – Мы тут говорили про музей в Пиджин-Фордже. Бетси там была на демонстрации.
Джимми восхищенно поднял бровь:
– Вы тоже из АДС? – Он схватил руку Бетси двумя руками и неловко пожал. – Я не мог быть – работа. Эта мумия – мой предок.
Бетти уставилась на свою руку в его ладонях.
– Вы родственник преподобного Дуна?
– Чей? – Джимми недоуменно помотал головой.
– Князя Света, – пояснила Джинджер. – Мумия – это то, что осталось от преподобного Дуна, Князя Света, когда он был Вознесен. Помнишь? Я тебе говорила, что была с ним, когда Бог взял его к себе.
– Что-то вроде.
Джолин толкнула Бетси бедром, показывая, что ей нужно выйти. Потом взяла Джимми за руку:
– Пошли, ковбой, потанцуем.
– Я не ковбой, я индеец.
– Поняла. Так что, потанцуем, Тонто?
– Джо-лин! – Бетси сделала большие глаза.
Джинджер сняла руку Джолин с запястья Джимми и положила на стол. Потом повернулась к Джимми:
– А со мной потанцевать?
У Джимми вдруг проснулся интерес к подставке под пивную бутылку.
– Я не очень-то умелый танцор.
Джинджер мотнула головой в сторону танцпола, где танцевали человек двадцать, каждый сам по себе.
– Да это же свободный танец. Просто шевелишься под музыку. Пошли, это «Грейпвайн» играет.
Джимми покраснел даже сквозь загар.
– Может быть, потом.
– Тогда мы с Джолин пойдем потанцуем. – Джинджер вылезла из кабинки. – Пошли, Джолин?
Джолин поглядела на Джимми, пожала плечами и пошла следом за Джинджер. На танцполе она сказала, глядя не на Джинджер, а куда-то в пространство:
– Ты на него запала?
– Он мне жизнь спас.
Джолин сместилась влево:
– Я не о том спросила.
Джинджер сместилась вправо:
– Он симпатичный.
Они сменили направление, и Джолин сказала, когда их пути пересеклись:
– Всего-то? Симпатичный? Мне странно, что ты его оставила одного с Бетси. Ты уверена, что она ему под столом ногу не жмет?
Джинджер шагнула назад:
– Это не ее тип. Он не в тюрьме.
Джинджер прыгнула в танце в ее сторону:
– Так ты еще будешь с ним видеться?
Джинджер остановилась, твердо поставила ноги на пол.
– Он мне просто друг, так что брось ты это, о'кей?
Она резко повернулась и пошла снова танцевать.
– Просто друг, – сказала Джолин ей в спину. – Ладно, раз ты так говоришь.
Протанцевав еще две песни, они вернулись на место.
– Джимми жил с индейцами навахо, – сообщила Бетси. – Он мне рассказал об их обрядах лечения. Какой простор для миссионерской работы – сражаться с подобными суевериями!
- Огонь, вода и медные гроши - Дарья Калинина - Иронический детектив
- Блондинка на завтрак - Наталья Александрова - Иронический детектив
- Досчитай до трёх - Татьяна Семакова - Иронический детектив / Остросюжетные любовные романы / Прочие приключения / Периодические издания
- Коза на роликах - Маргарита Южина - Иронический детектив
- Цветочное алиби - Дарья Калинина - Иронический детектив