молчании, и вот перед нами предстал королевский дворец во всем своем великолепии. Пышное строение поражало воображение своей помпезностью и почти немыслимым величием. Стоило нам подняться по лестнице и перешагнуть порог, как нас будто куполом накрыло — магия ощущалась здесь так явно, что казалось, можно прямо из воздуха черпать ложкой. Нечто похожее чувствовалось возле Источника. Неудивительно, что здесь никто не почувствовал взрывной волны магии.
— Это и есть барьер? — спросила я Лиама.
Тот лишь подозрительно хмурился, но с ответом не спешил. Раздав приказы встретившим нас слугам, он решительно повел меня вперед. От обилия золота и росписей на стенах и потолках рябило в глазах. Я не успевала ничего рассмотреть, да и не особо пыталась. Все мое внимание было сконцентрировано на большой двери, к которой мы так стремительно и неуклонно приближались. И думать нечего — за этой дверью находился тронный зал. С каждым шагом на смену нетерпению приходили сомнения. А вдруг мы не все продумали? Вдруг мы слишком спешим? Вдруг нам не удастся справиться?
До заветной двери оставалось всего несколько метров, когда я почувствовала крепкую хватку на своей руке. Без лишних слов меня потянули назад и уволокли в ближайший проход. Я не успела среагировать и налетела на крепкую мужскую грудь. Попыталась отпрянуть, но сильные руки не отпускали. Меня окутало знакомым запахом, а следом я услышала рассерженное шипение:
— Что вы здесь делаете?!
Глава 16
Я подняла глаза и встретилась взглядом с Дарреном. Тот смотрел пристально и требовательно, а у меня все мысли из головы вылетели. Сердце взволнованно билось. Меня накрыло волной облегчения и радости. Он здесь, в порядке — это главное! Я не знала, что ему ответить, не знала, как вести себя, ведь мы расстались на такой неоднозначной ноте. Не знала, чего ожидать от этой встречи.
Даррен тоже не спешил ничего говорить и смотрел на меня как-то странно, непривычно. Будто по-новому оценивал.
— Тебе следовало остаться дома, Лита, — наконец со вздохом произнес он. — Здесь слишком опасно.
— Дома? — непонимающе моргнула я, удивившись тому, что он впервые обратился ко мне на “ты”.
— В башне. В моей или… В твоей.
“Он знает!” — радостно пронеслось у меня в мыслях. Это одновременно успокоило и породило еще больше новых вопросов. Почему он тогда не вернулся вместе с Тесс? Почему остался здесь? И как давно он все понял?
Но я не успела ни о чем спросить. Не давая обдумать происходящее, он потянул меня в соседнюю комнату. Это оказалась просторная гостиная, такая же роскошная, как и все остальное в этом дворце.
Дверь за нами закрылась, а в следующий миг Даррен уже прижимал меня к ней и целовал так жадно и неистово, словно от этого зависела его жизнь. Голова кружилась, мысли улетучились. Сердце бешено забилось, грозя выпрыгнуть из груди. Я прижалась к нему теснее, закинув руки на его плечи, и полностью отдалась моменту…
Пока все не прекратилось так же внезапно, как началось. Словно через силу, Даррен отпрянул, давая нам обоим отдышаться. А затем сказал:
— Рядом с тобой моя метка болит сильнее. Но на душе становится спокойнее… Я должен был сразу догадаться. Прости.
— За что? — удивилась я.
— Было столько знаков, а я ни один не воспринял всерьез. Твое поведение в башне, то, как аномалии реагировали на твое присутствие. Слишком сильная магия для первокурсницы. Да и метка… Ты разглядела ее сквозь иллюзию, а я решил, что это мое заклинание так ослабло.
— Все в порядке, ты же не знал, — попыталась я успокоить его. — Да и на мне вины не меньше. Я ведь и сама на Кэтрин указывала. Направила по ложному следу.
Я подняла на него вопросительный взгляд, надеясь, что он сам расскажет о том, что их связывает. Может, Тесс соврала, и никакой свадьбы не будет? Может, все это просто глупый розыгрыш?
Но мысли Даррена текли в ином направлении. Он пренебрежительно фыркнул:
— Нужно быть последним дураком, чтобы поверить в то, что человек короля может быть феей. Твои слова тогда не имели для меня значения. Как впрочем и новое пророчество Эйдана. Оно лишь указало мне на тебя. А пробудившаяся сила Светлого Источника подтвердила мои догадки.
— Значит, ты почувствовал! Но ведь никто…
— Никто и не должен был, — самоуверенно усмехнулся Даррен. — Это я поставил блокирующий купол почти сразу в тот момент, как узнал, что ты вошла в башню. А потом отправил к тебе своего фамильяра.
Я нахмурилась, не понимая, о чем он говорит. А потом до меня дошло.
— Леди Ирида? Она фамильяр??? Так значит, она специально дала мне такое задание, чтобы я пришла к тебе!
— Задание? Из-за него ты здесь? — недоверчиво переспросил Даррен. Его голос похолодел от злости.
— Ну да.
— Она должна была держать тебя подальше от дворца, сделать все, чтобы ты сюда не попала, — неодобрительно покачал он головой. — Похоже, Ирида слишком устала от собственной жизни, раз действует против моих приказов. Все нарывается на развоплощение…
— А разве фамильяры так могут? Я думала, они верны своим хозяевам, ведь их жизни зависят от нашей магии.
— Нет, на предательство они не способны. Но иногда могут поступать в соответствии со своими убеждениями, если верят, что это приведет к лучшему исходу, — он разочарованно вздохнул, откинув челке со лба. — Король ни в коем случае не должен узнать о тебе, Лита! Тебе нужно покинуть дворец как можно скорее. Зачем вообще тебя сюда принесло?
Он повернулся. Я ожидала встретиться с укором в его глазах. Ведь я сама позволила себя обмануть. Поступила импульсивно. Вот только оказалась не готова увидеть теплоту и искреннее беспокойство в глубине его привычно холодных глаз. Тревожная морщинка пролегла между его бровями, и я, сама не понимая, что творю, ласково провела пальцами по ней, будто в попытке разгладить.
Челюсть мужчины напряглась, а глаза зажмурились. Я испугалась, что ему неприятно, и поспешно убрала руку. Но Даррен успел ее поймать и нежно коснулся губами моей ладони. А потом перевел взгляд на запястье, надеясь увидеть там метку.
Но увидел лишь брачный браслет Лиама…
Все замерло в ожидании взрыва. Я поспешила оправдаться.
— Это… все не то, чем кажется! Мне пришлось надеть его, чтобы иметь какое-то прикрытие перед королем и придворными. Это мой