Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я рассказал Энджи все, что успел узнать о последних месяцах жизни Карен Николс; о том, как она стремительно скатилась в пучину пьянства и наркомании; о поддельных письмах, подписанных ее именем и адресованных Коди Фальку; о ее изуродованной машине, которую, по моему твердому убеждению, Коди Фальк не тронул и пальцем; о ее изнасиловании и аресте за проституцию.
— Господи, — сказала она, когда я дошел до изнасилования.
До этого она молчала. Мы прошли через Саут-Энд, пересекли Хантингтон-авеню и теперь шагали мимо церковного комплекса «Христианская наука», на территории которого располагались здания с куполообразными кровлями и серебрился пруд.
— Так почему ты интересуешься Дэвидом Веттерау? — спросила Энджи, когда я закончил свой рассказ.
— Это была первая ласточка. С нее у Карен и начались все неприятности.
— Ты думаешь, под машину его толкнули?
Я пожал плечами:
— Обычно, если у тебя есть сорок шесть свидетелей происшествия, никаких сомнений не возникает. Но в тот конкретный день его вообще и близко не должно было быть на том конкретном углу. А если еще вспомнить письма, которые кто-то посылал Коди… Я практически уверен, что кто-то задался целью сжить Карен Николс со свету.
— Подтолкнув ее к самоубийству?
— Не обязательно, хотя я и этого не исключаю. Скажем так: пока я думаю, что кто-то решил разрушить ее жизнь по частям.
Она кивнула. Мы присели на бортике искусственного пруда. Энджи опустила пальцы в воду.
— Веттерау и Рэй Дюпюи основали фирму по прокату и продаже кинооборудования. «Сэллис & Солк» провели для них проверку всего персонала, включая стажеров. Все было в ажуре.
— А что насчет Веттерау?
— Что — Веттерау?
— На него тоже ничего не нашли?
Она взглянула на свое отражение в глади пруда.
— Он нас нанял.
— Но деньгами распоряжался не он. Он водил «фольксваген», и Карен говорила мне, что они купили «короллу», потому что не могли позволить себе «камри». А Рэй Дюпюи просил, чтобы вы его делового партнера тоже проверили?
Она смотрела на рябь, разбегавшуюся по воде от ее пальцев.
— Ага. — Она кивнула, не отрывая взгляда от пруда. — С Веттерау все оказалось в порядке. В полном.
— Есть у вас в «Сэллис & Солк» кто-нибудь, кто занимается анализом почерка?
— Ну да. У нас как минимум два специалиста по подделкам, а что?
Я протянул ей два листка с образцами подписи Веттерау: один с «Ф», второй — без.
— Можешь оказать мне услугу? Надо установить, это писал один человек или нет.
Она забрала у меня листки:
— Посмотрю, что можно сделать.
Она подтянула колени к груди, положила на них подбородок и уставилась на меня.
— Что? — спросил я.
— Ничего. Просто смотрю.
— Ну и как тебе вид?
Она повернулась к церкви, давая мне понять, что сегодня никакого флирта в меню не предусмотрено.
Я пнул ногой каменный бортик пруда. Мне стоило немалого труда сдержаться и не высказать все, что занимало мои мысли и чувства в последние несколько месяцев. Но хватило меня ненадолго.
— Эндж, — сказал я. — Что-то мне совсем хреново.
Она смотрела на меня непонимающе.
— Из-за Карен Николс?
— Не только. Все вообще как-то… И работа…
— Что, перестала доставлять удовольствие? — Она улыбнулась.
Я улыбнулся ей в ответ:
— Именно.
Она опустила глаза.
— А кто сказал, что жизнь вообще должна доставлять удовольствие?
— А кто сказал, что нет?
Она снова улыбнулась:
— Ну да, понимаю. Думаешь бросить?
Я пожал плечами. Лет мне не так уж много, но это не навсегда.
— Поломанные кости житья не дают?
— Поломанные жизни, — сказал я.
Она выпрямила колено и снова опустила пальцы в воду.
— Чем же ты тогда займешься?
Я встал и потянулся, чувствуя боль в спине, не отпускавшую меня с тех пор, как я побывал у Коди Фалька.
— Не знаю. Просто я очень… устал.
— А Карен Николс?
Я взглянул на нее. Она сидела на краю пруда с неподвижной водой. Ее кожа медово светилась под летним солнцем, а темные, как всегда, пугающе умные глаза смотрели так, что мое бедное сердце разлетелось в осколки.
— У нее, кроме меня, никого не осталось, — сказал я. — И я хочу доказать, может быть, тому, кто довел ее до смерти, а может, самому себе, что ее жизнь имела ценность. Понимаешь, о чем я?
Она подняла ко мне голову. Лицо ее было нежным и открытым.
— Да, Патрик. Понимаю.
Она стряхнула с ладони капли воды и поднялась на ноги.
— Давай договоримся так.
— Как?
— Если тебе удастся доказать, что к несчастному случаю с Дэвидом Веттерау стоит присмотреться внимательнее, то я подключаюсь к делу. На добровольных началах.
— А что скажут в «Сэллис & Солк»?
Она вздохнула:
— Не знаю. Мне начинает казаться, что на меня там сваливают самые дерьмовые дела. И не потому, что я новенькая. Просто…
Она подняла руку над водой, а потом снова ее уронила.
— Да не важно. Я не так чтобы насмерть там убиваюсь. И могу тебе помочь. Если приспичит, возьму пару дней в счет отпуска. И тогда, возможно, жизнь начнет снова…
— Доставлять удовольствие?
Она улыбнулась:
— Ну да.
— Значит, если я докажу, что с несчастным случаем Веттерау дело нечисто, ты будешь работать со мной?
— Не работать. Просто помогать тебе время от времени. Когда смогу.
Она встала.
— Договорились.
Я протянул ей руку, и она ее пожала. Прикосновение ее ладони пронзило меня насквозь. Как же я по ней изголодался. Я на все был ради нее готов.
Она убрала руку в карман, словно обожглась.
— Я…
Она сделала шаг назад, очевидно что-то поняв по моим глазам.
— Ничего не говори.
Я пожал плечами:
— Ладно. Как будто сама не
- Частный детектив Выпуск 8 - Патрик Квентин - Крутой детектив
- По дороге к смерти - Джеймс Хедли Чейз - Крутой детектив
- Джек Ричер, или Я уйду завтра - Ли Чайлд - Крутой детектив