Но факт оставался фактом, он здесь, и собирается остаться. По всей вероятности, Сара отправилась куда-то с матерью, может быть, мать увела ее нарочно, чтобы подержать подальше от Нормана еще несколько часов. Они такие. Но у старика Гвина наконец-то крыша поехала. Ну и отдых мне предстоит, подумал Норман.
Он не собирался опять идти в шале Мейсов. Да пошли они! Сара знает, где его найти — шале номер 13 в Сосновом лагере. Она рано или поздно появится. Так что лучше идти в свое шале и ждать ее там.
День тянулся медленно. В час он пошел в закусочную, купил пирог и чипсы, взял еду с собой, чтобы поесть в шале. Он не хотел долго отсутствовать — вдруг Сара придет.
Два часа. Ее все еще нет. Не стоит беспокоиться. Рут Мейс, несомненно, решила увести дочь на весь день, они, вероятно, не могут выдержать общество Гвина, и кто в состоянии обвинить их. Может быть, они поехали в город за покупками или на экскурсию в горы. Возможных вариантов множество. Он подождет.
День был невыносимо жаркий, и он заснул в кресле. Когда он проснулся, был уже седьмой час. Боже, пора бы им вернуться! Он подавил соблазн отправиться в Красный лагерь и узнать. Нет, его только опять оскорбят. Пусть она придет сюда сама. В любом случае у него есть талон на обед в ресторане за столиком Мейсов, так что они встретятся. Они, конечно, сделают вид, будто ничего не произошло.
Ресторан был полон. Норман стоял в дверях, неуверенно оглядываясь по сторонам.
— Могу я помочь вам, сэр? — к нему подошел улыбающийся служащий лагеря в желтой форме.
— А… да, — Норман протянул ему свой талон. — Я с Мейсами. Я только что приехал. Может быть, вы покажете мне, где их столик?
— Следуйте за мной, сэр, — служащий стал пробираться через переполненный зал, остановился перед столиком с четырьмя приборами. — Это здесь, сэр. Официантка сейчас подойдет.
Норман выдвинул стул, сел. Внезапно его охватило чувство одиночества, ему показалось, что никто больше не придет. Но это же глупо: Гвин просто не может платить за еду и не есть! Этот тип — ужасный жадюга, если речь идет о еде. Они скоро придут, повторял он про себя.
— Будете заказывать, сэр?
Норман поднял глаза. Молодая официантка стояла, держа наготове блокнот, проявляя нетерпение. Я занята, пожалуйста, не заставляйте меня ждать.
— Я кое-кого жду, — он указал на три пустых места. — Я лучше подожду еще, если вы не возражаете.
Она отошла без слов. Типичный лагерь отдыха, решил он, вечная спешка, ни у кого нет ни минуты покоя. Он взял меню, стал бесцельно листать его, не читая. Он был полон дурных предчувствий, совсем не голоден. Опять у него возникло чувство, что Мейсы не придут. Может быть, Рут и Сара повздорили с Гвином и уехали домой. Это маловероятно, но если это так, то они оставили бы ему записку в регистратуре.
19. 30. Он оборачивался каждый раз, когда открывалась входная дверь. Входили отдыхающие, но Рут и Сары не было среди них. Он начал нервничать, подавляя желание выйти на улицу и ждать их там — ведь от этого они скорее не придут.
— Добрый вечер, сэр.
Он вздрогнул, потому что не услышал, как привлекательная темноволосая девушка в белом комбинезоне подошла к нему сзади. Инспектор, вот что было написано у нее на значке. Она улыбнулась, уселась рядом, в руке она держала блокнот, в котором что-то писала. Он ненароком заметил следу нее на шее — может быть, синяк, может быть, любовник укусил, это его не касается. Она время от времени потирала это место, как будто ей было больно.
— Вы, должно быть, мистер Тонг, — она взглянула на него, ион подумал, что она чувствует себя неуверенно.
— Да, — он говорил быстро, — я с Мейсами. Мистера Мейса я видел, но остальных — нет. — В его голосе сконцентрировалось все беспокойство последних нескольких часов.
— А как вам показался мистер Мейс? — прямой вопрос, в лоб, это нечто большее, чем праздное любопытство.
— Гм… — она смотрела в свой блокнот. — Боюсь, он довольно скверно себя чувствует, у него что-то вроде нервного срыва. Я понимаю. Ему нужен полный покой.
— Тогда это место ему совершенно не подходит. — Норман внимательно наблюдал за ней. Она, казалось, была в замешательстве, как будто бы ей не следовало обсуждать проблемы Гвина Мейса с ним, Норманом Тонгом.
— Напротив, — она попыталась одобряюще улыбнуться. — В нашем лагере можно превосходно отдохнуть. Все зависит от самого человека. Совсем нет необходимости идти в парк аттракционов и играть в бинго. Это вовсе не обязательно. — Она как будто выговаривала ему. — Да он ведь заболел после приезда!
— Я хочу видеть миссис Мейс и Сару, — Норман становился упрямым, он чувствовал, что эта девушка собирается ставить ему палки в колеса.
— Не думаю, что это возможно, — Энн Стэкхауз мило улыбнулась, чересчур уж мило. — Миссис Мейс страшно обеспокоена состоянием мужа. Она больше не приходит в ресторан. Я думаю, им приносят еду прямо в шале.
У Нормана свело скулы, по спине забегали мурашки.
— Тогда я должен увидеть Сару. Она моя девушка. Я только из-за нее сюда приехал.
— Я… — инспектор помедлила, отвела глаза. — Боюсь, что это тоже невозможно.
— Боже праведный! Почему же нет?
— Саре тоже нездоровится, я удивлена, что вы не получили письма от миссис Мейс, но она, наверно, слишком занята мужем и не смогла сообщить вам. О, ничего страшного, не пугайтесь. Летний грипп, я думаю, но миссис Мейс решила отослать Сару, нагрузка слишком велика для нее.
— С ума можно сойти! — Норман со скрежетом отставил стул. — Я в этом разберусь.
— Прошу вас, не волнуйте миссис Мейс, она нездорова, для нее это было такое напряжение. Я вчера разговаривала с ней, и она сказала, что отправила дочь к родственникам, до тех пор, пока мистер Мейс и она не вернутся домой.
— К родственникам! К каким родственникам?
— О, ну откуда мне знать? — Энн поднялась из-за стола, наклонилась к нему и тихо сказала: — Но, пожалуйста, не волнуйте миссис Мейс, у нее возникли затруднения. Я думаю, она находится на грани нервного срыва. Иногда она не знает, кто она и где она находится. Я, честно говоря, не думаю, что вы много от нее узнаете.
— Посмотрим, — Норман стряхнул с плеча ее руку.
— Послушайте, почему бы вам не сесть, не заказать обед, не собраться с мыслями и отдохнуть. Могу порекомендовать тушеное мясо с картофелем, оно великолепно.
— Я не голоден, — он повернулся и направился к выходу. Здесь творится что-то странное. Боже, я должен выяснить, все ли в порядке с Сарой.
Он стоял на улице в ярком солнечном свете раннего вечера. Вокруг него болтали и смеялись люди, образовалась длинная очередь на бинго. Автоматический проигрыватель в галерее игральных автоматов соперничал с ревом музыки, доносящимся из парка аттракционов. Многоцветье, шум, настоящие искусственные джунгли, и внезапно Норман Тонг оказался в роли зверя, на которого ведется охота. Он хотел бежать, но не знал, куда. Он пошел прочь, все быстрее и быстрее, совершенно без всякой цели, все его мысли смешались, ему надо привести их в порядок.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});