Читать интересную книгу Тайна в наследство - Джуд Деверо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 101

Переглянувшись, Бейли и Мэтт рассмеялись.

— Извините, — сказал Мэтт. — Ферма ваша, вам и решать.

Это прозвучало так мило, что Бейли почувствовала укол совести.

— Дело не в том, что я не хочу кататься на газонокосилке — просто она мне не по карману.

— А если я сам куплю ее?

Бейли нахмурилась:

— Я не хочу, чтобы вы покупали мне вещи. Меня уже однажды обеспечивал мужчина — видите, как я теперь мучаюсь?

— А может, поступим иначе? — спросил Мэтт. — Вы поручите мне косить траву, а я буду пользоваться собственной техникой.

— И дорого запросите? — недоверчиво уточнила Бейли.

— Очень.

Она прищурилась.

— Сколько?

— Спасти меня от невестки.

— Что вы имеете в виду?

Мэтт криво усмехнулся.

— Пэтси — поклонница семейных традиций. Она обожает устраивать сборища, а еще она… — Он умолк.

— Договаривайте.

— Она с меня шкуру спустит, если на очередное такое сборище я вздумаю заявиться без вас.

Бейли задумалась над его словами. Конечно, никаких денег брать с нее он не собирался. Наоборот, предлагал купить газонокосилку да еще работать бесплатно.

— Я ни за что не согласилась бы, но Опал рассказала, что вы платили Пэтси за жилье семьсот пятьдесят. А так как мне вы платите шестьсот, вы мой должник.

Мэтт рассмеялся, ничуть не смутившись от того, что его поймали с поличным.

— Этого я Опал не говорил. Но Дженис ведет у меня бухгалтерию, наверное, от нее Опал и узнала.

— Не важно. И вам хватило совести делать вид, что я заломила несусветную цену — надо же, какое…

Он прервал ее поцелуем в щеку.

— Когда вы злитесь, вы просто прелесть, — заявил он.

К ним подошел продавец.

— За это вы еще поплатитесь, — прошипела Бейли.

Стоя спиной к продавцу, Мэтт подмигнул ей.

— Ну как, голубки? Выбрали?

— Да, вот эту. — И Мэтт указал на газонокосилку, рядом с которой остальные казались игрушечными. Похоже, это чудовище предназначалось для выкашивания прерий.

— Отличный выбор, — кивнул продавец. — Мне бы такую.

— Да любой парень был бы только рад, — фыркнула Бейли и отвернулась.

Ее услышал один Мэтт.

— Нам еще понадобятся ручные инструменты, — продолжил Мэтт, которого вовсе не обескуражил сарказм Бейли. — Пойдем, дорогая, подберем тебе сучкорез.

Час спустя они уселись в пикап Мэтта. В кузов машины погрузили похожую на трактор газонокосилку и всевозможные лопаты, грабли, вилы и секаторы, какие только нашлись в магазине. Бейли перестала протестовать после первых же двух лопат.

Когда они выезжали со стоянки, Бейли вспомнила:

— Ты сказал, Дженис ведет у тебя бухгалтерию?

— Если так можно выразиться. Когда у меня была своя компания, я нанимал бухгалтера, а теперь поручил дела Дженис. Это не значит, что она хороший бухгалтер. Раньше она занималась финансовыми делами всех четырех автомобильных дилерских центров своего мужа, пока Скотт не решил, что работать вместе с женой — себе дороже. Строго между нами: по-моему, он от нее что-то скрывает.

Бейли не знала, как отнестись к этому признанию, и потом, Мэтт интересовал ее больше, чем Дженис.

— Значит, ты вернулся в Кэлберн навсегда? Или только зализать раны после развода, а через несколько месяцев снова станешь столичным архитектором?

Мэтт минуту помолчал, включая поворотники и проверяя в зеркало, нет ли машин, прежде чем сделать левый поворот.

— Сказать по правде, я и сам не знаю. Но до конца своих дней заколачивать гвозди меня как-то не тянет.

— А чем бы ты хотел заниматься?

— Жилищной архитектурой. Проектировать дома. Мне всегда это нравилось.

— Почему же тогда работал на строительстве небоскребов?

— Лучше платили.

— А-а, ясно. Деньги. Главное условие. Джимми часто говорил, что если работаешь только ради денег, никогда их не получишь.

— Так говорят все, у кого в карманах пусто.

Бейли ничего не ответила на это, только отвернулась и подавила улыбку.

— Ну и что это такое было?

— Ты о чем? — удивилась она, снова взглянув на него.

— О твоей хитрой усмешке. Я что, выставил себя идиотом?

— Да просто Джимми был далеко не бедным.

— Правда? Тогда почему же ничего тебе не оставил?

— Он… — Бейли вздохнула и покачала головой. — Не знаю. Точнее, могу догадываться, но почему он завещал мне эту ферму в этом городе? Мне всегда казалось, что Джимми терпеть не может вспоминать свое детство, он запрещал даже заговаривать о нем. Но если детство он ненавидел, почему завещал мне дом, где провел его? Если, конечно, это его дом. А я не уверена. — Она снова уставилась в окно, стараясь взять себя в руки.

— Вчера ночью, — негромко заговорил Мэтт, — я подключился к Интернету по телефонной линии и нашел, что хотел. И уже заплатил тридцать пять баксов, чтобы узнать, кому принадлежал раньше твой дом. В понедельник будет известно.

Бейли не знала, смеяться ей или плакать. Если выяснится, что дом был собственностью Джеймса Мэнвилла, тайна все равно всплывет, как бы ревностно Мэтт не оберегал ее. А вдруг его отношение к ней переменится?

— Бейли…

—Да?

— Сегодня днем Пэтси созывает гостей, и…

— Меня тоже пригласили?

— Ты почетный гость.

— Значит, мне опять зададут тысячу и один вопрос обо всех подробностях моей личной жизни?

— Скорее всего. И вдобавок попытаются с ходу выдать тебя замуж за меня. Сваха — основная профессия моей невестки.

— Она старается для всех или только для тебя?

— В основном для меня. По-моему, она просто боится, что я навсегда поселюсь у нее, если какая-нибудь женщина не сжалится надо мной и не возьмет в мужья.

— Но скажи на милость, чем ты ей так насолил, что она спешит от тебя отделаться?

— Моя невестка живет для того, чтобы шить. Наверху в комнате у нее швейная машинка, большой стол, куча выкроек. Умение шить — ее гордость и слава. Когда надо собрать средства на какие-нибудь благотворительные нужды, возглавить швейный комитет предлагают не кому-нибудь, а Пэтси.

— И что же? — непонимающе спросила Бейли.

— А то, что последние полгода я сплю у нее в швейной мастерской, — объяснил Мэтт.

— Господи!

— Вот именно.

— Так это Пэтси платит мне за жилье или все-таки ты?

— Очень смешно! — фыркнул Мэтт и улыбнулся, сворачивая к дому Пэтси.

Как он и сказал, Бейли выпала роль почетной гостьи, поэтому вся семья была уже в сборе и ждала только их с Мэттом. В число приглашенных попали Дженис с мужем Скоттом, которого Бейли увидела впервые и почему-то сразу невзлюбила. Людей такой породы Джимми презрительно называл «делягами» — они во всем искали свою выгоду, вечно заключали сделки и боялись, как бы не продешевить. Пожимая Скотту руку, Бейли втайне порадовалась, что он понятия не имеет о ее прошлом: узнав, что она была замужем за миллиардером, Скотт наверняка попытался бы что-нибудь ей продать. Впрочем, неведение Скотта спасло ее ненадолго: немного освоившись, он предложил продать ему «тойоту» и купить у него «киа».

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 101
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Тайна в наследство - Джуд Деверо.
Книги, аналогичгные Тайна в наследство - Джуд Деверо

Оставить комментарий