Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как бы там ни было, но урожай в саду кто-то собрал, — вполголоса заметил Куяница.
Капканщик осматривался. Небольшое помещение, смежное с тем, в котором они сейчас находились, очевидно, служило кухней. Повсюду в ужасающем беспорядку громоздились горы перепачканной и разбитой посуды; медный таз на стене усеивали зеленые пятна коррозии. Здоровенные, темного стекла бутыли выглядывали из плетеных корзин по углам. Атаназиус нагнулся, вытащил из одной затычку, понюхал и сморщился:
— Похоже, здешние обитатели пытались делать домашнее вино, только вот получился у них злющий уксус…
Осмотр прочих комнат на первом этаже ничего не дал: по-видимому, ими никто не пользовался. Во многих даже не было мебели, и везде лежал толстый слой сора и пыли. По скрипучей деревянной лестнице они поднялись наверх. Капканщик толкнул первую попавшуюся дверь и вздрогнул, невольно хватаясь за рукоять гранпистоли.
— Проклятье!
Прямо напротив входа располагалось зеркало — потемневшее, все в язвах отставшей амальгамы; оно отразило вошедших.
— Да уж… Видок у нас, прямо скажем, разбойницкий, — отметил Куяница, поглаживая небритые щеки.
— Похоже, здесь у него мастерская. Хорошо… А то я было начал думать, что мы ошиблись адресом.
Пол комнаты усеивали куски гипса, рулоны бумаги и холста вперемешку со стопками книг, заляпанными краской подрамниками и инструментами. Кучи всевозможного хлама высотой доходили до пояса; выглядело это так, словно здесь не убирали годами.
Куяница присел на корточки и потянул краешек одного листа:
— Ух ты! А я ведь знаю этот памятник: он стоит в Саргассовой Гавани.
Атаназиус мельком глянул:
— Ну да, это его работа…
— Только там светильника нет.
— Какого светильника? — рассеянно спросил капканщик; мысли его были заняты чем-то другим.
Шкипер осторожно вытянул рисунок из кучи:
— Это ведь братья Тролле, так? Рогир — с бородкой и пистолетом; а Брауде держит в руке что-то вроде фонаря. Наверное, предполагалось, что ночью он будет зажигаться… Это же памятник, кому могла прийти в голову идея превратить его в уличный фонарь!
— Мне, например.
Капканных дел мастер медленно обернулся. Прямо в лоб ему уставилась гранпистоль — калибром никак не меньше шкиперской, но в отличие от нее, двуствольная.
Хозяин мастерской двигался совершенно бесшумно, и струхнувший Куяница вновь припомнил легенды о призраках — теперь они вовсе не казались такими уж смешными и нелепыми. Эвальд Гарпица — а заставший незваных гостей врасплох не мог быть никем иным — выглядел в полном соответствии со своим жилищем. Длинные редкие пряди свалявшихся волос обрамляли пятнистую лысину, лицо покрывала недельной давности седая щетина. Одет знаменитый скульптор был в совершенное рванье: домашние войлочные туфли, лоснящиеся панталоны, изъеденные молью шерстяные чулки и целый ворох засаленных рубах, поверх которых сидела нелепая кургузая кофта с оборванными пуговицами. Завершал наряд невообразимо грязный, волочившийся по полу халат, заляпанный краской и продранный в нескольких местах.
— Здравствуйте! Надеюсь, мы имеем честь видеть господина Гарпицу, знаменитого на весь мир скульптора? — непринужденно спросил Куяница.
Стволы дернулись в его сторону. Капканщик быстро прикинул… Нет, не успеть; старцу всего и надо — спустить курок. Атаназиус знал, что в подобных ситуациях у говорящего человека шансы получить пулю несколько меньше, чем у молчащего; но, как назло, ничего не приходило в голову. Шкипер между тем заливался соловьем. Похоже, в развеселом прошлом Куяницы случались и такие ситуации; по крайней мере, черные зрачки гранпистоли не вызвали у него ступора.
— …И тогда я говорю своему приятелю: Атаназиус, говорю я; никогда себе не прощу, ежели не засвидетельствую свое почтение великому человеку, тем более, когда мы еще окажемся в этих краях…
— Вранье! — с ледяным спокойствием изрек Гарпица; стволы чуть приподнялись. — Все вранье, от первого до последнего слова. Пожалуй, пристрелю-ка я вас обоих прямо сейчас.
— Не торопитесь с этим, — проворчал капканщик. Перебрав в уме кучу вариантов, он решил держаться как можно ближе к правде. — Мой друг немного напуган, вот и несет околесицу. На самом деле очутились мы здесь, конечно же, не случайно. Так уж вышло, господин Гарпица, что вы — единственный известный нам свидетель событий двадцатилетней давности: я имею в виду битву в Заливе Дождей и пресловутый поход Тролле.
Фамилия Тролле оказала на скульптора странное действие. Гарпица отступил на шаг и оскалился. Гранпистоль, однако, по-прежнему держала незваных гостей под прицелом.
— Вот оно что, битва в Заливе Дождей… А кто вы такие, позволь спросить? Э?!
— Не все ли равно? — пожал плечами капканщик. — Мы те, кто хорошо платит за подобные сведения, особливо за некоторые подробности, ускользнувшие от внимания официальных историков…
— Молчать!!! — взвизгнул вдруг Гарпица. — На колени! Оба на колени, живо! И руки на затылок! Вы что же думаете, я окончательно выжил из ума? Вламываетесь в мой дом, роетесь в моей мастерской, несете околесицу… Да твой титанский акцент только глухой не расслышит! А ну, живо на выход, и пусть только кто-нибудь дернется!
Куяница попробовал было возразить; но глаза скульптора полыхнули вдруг такой кровожадной свирепостью, что шкипер счел за лучшее умолкнуть. Незадачливые взломщики под конвоем спустились вниз по лестнице и вышли в сад. Солнце медленно опускалось за горизонт. Румяный оранжевый отсвет лежал на стволах яблонь — но с болот уже поднимались мутные облака тумана. Гарпица отвел их за усадьбу. Там, в зарослях густого орешника, капканщик увидел нечто, весьма ему не понравившееся, — измазанные в глинистой почве лопату и заступ. Не переставая браниться, скульптор указал на инструменты:
— Копайте!
— Э-э, простите, зачем? — удивился Куяница.
— Могилы, олух! Могилы — себе и своему дружку! И живо, не управитесь до темноты — сволоку обоих в болото!
— Но…
— Молчать, изгребие!!!
— Только этого мне не хватало, быть пристреленным безумным стариком, когда впереди такие перспективы, — проворчал шкипер. — Придумай поскорей что-нибудь, компаньон!
Капканщик взялся за лопату, незаметно прикидывая расстояние. Но Эвальд Гарпица, несмотря на очевидное безумие, дураком вовсе не был и выдерживал дистанцию, не оставлявшую подельникам никаких шансов.
— Думаете, я не знаю, зачем вы явились? Тролле, да как же… Брауде Тролле! Его дневник, чтоб вас обоих приподняло и прихлопнуло!!! Ну нет — эта вещица принадлежит мне, и только мне! Он так и сказал, уходя: «Береги ее, Эвальд; скверно будет, коли попадет не в те руки…» Вломиться ко мне, мерзавцы! Чтоб вас разорвало!!! Чтоб вам черти на том свете горячей смолой все дырки залили! Тролле! Запороли проект с фонарем, ренегаты, сволочи! Никаких фонарей, никаких! Безрукие словоблуды!!! Да в одном моем мизинце больше таланта, чем во всей их Академии! А я помню; я все помню! Фонарь, да, тот самый — они вечно возили его на телеге, черт знает зачем! Ни разу не зажигали! Но скульптура — о, скульптура дело иное… Свет! Из мрака прошлого — в свет грядущего; великолепный, прекрасный символ… Нет! Зарубили! Эй, ты, бородатый — да-да, тебе говорю; копай живее, не то…
— Брось оружие! — рявкнул вдруг незнакомый голос.
Гарпица с неожиданным для его лет проворством развернулся… И, выронив гранпистоль, рухнул на колени, хрипя и тщетно пытаясь унять бьющие из-под пальцев кровавые струйки. Метательный нож пробил жилистую шею наискось, хищно выставив острие с другой стороны.
Спустя минуту все было кончено. Из-за угла дома пружинистой походкой вышел коренастый черноусый мужчина; от него прямо-таки разило опасностью. Цепкие глаза быстро пробежались по лицам. Капканщик скосился на упавшее оружие.
— В этом нет надобности, — покачал головой убийца. — Я на вашей стороне, Атаназиус.
— Кто вы такой, черт возьми, и откуда меня знаете?!
— Фортунат Гизи, к вашим услугам! — Черноусый отвесил короткий поклон. — Что касается остального, скажу коротко — я выполняю здесь поручения адмирала Квендиго… Особые поручения.
— Вон оно что… Но как вы нас нашли?
— Ничего сложного, меня предупредили заранее — за три дня до вашей высадки, ежели быть точным. Мы лишь немного разминулись в Воллангасте; по счастью, я был в курсе, куда вы направляетесь.
— Узнаю отца… — хмыкнул капканщик. — Подстраховать меня и ни словом не обмолвиться… Что ж, господин Гизи, похоже — мы оба должны вас благодарить.
— Надо что-то делать с телом, — озабоченно нахмурился Куяница. — Похоронить его здесь мы не можем, свежая могила будет слишком заметна. Придется…
— Предоставьте это мне, — черноусый шагнул к трупу, выдернул из его горла нож и, тщательно вытерев, спрятал в рукав.
- Чудо-камень - Иван Сотников - Детские приключения
- Мальчишки из Икалто - Ладо Мрелашвили - Детские приключения
- Тень, дракон и щепотка черной магии - Павел Георгиевич Козлов - Детские приключения / Детская проза / Детская фантастика
- Русалки с Рифа Морской Звезды - Эрика-Джейн Уотерс - Детские приключения
- Лунный Малыш - Уильям Джойс - Детские приключения