Читать интересную книгу Женщина из Кентукки - Нора Хесс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 87

– Что привело тебя, брат, после захода солнца, когда только волки воют да большие кошки рыщут в поисках добычи? – спросил вождь.

Молодой охотник взял трубку с длинной ручкой, которую ему протянул вождь, и затянулся. Выждав в молчании несколько минут, как того требовал индейский обычай, он неторопливо произнес:

– Я прибегнул к образу жизни животных потому, что есть причина поговорить с тобою как можно скорее.

– И что это за такая крайняя необходимость заставила тебя придти к нам? – спросил Большая Выдра, принимая у Спенсера трубку.

– Речь пойдет о чужаке, который появился среди нас, – начал свою речь охотник. – Он хочет уговорить вас продавать ваши меха большой Компании, которая находится в Сент Луисе, что на Миссури. Он попросит вас подписать бумаги, по которым вы обязуетесь продавать все шкуры только этой Компании.

Когда Спенсер прервал речь, вождь сказал:

– Незнакомец, о котором ты говоришь, уже был здесь. Он обещал нам большие деньги за добытые нами меха. Гораздо больше, чем мы получаем от Якоба или на Встрече.

– Не доверяй этому человеку, Большая Выдра, – голос Спенсера был серьезен, – стоит вам только подписать эти бумаги, и вы поймете, что все эти обещания не больше, чем красивые слова. Вам будут платить ничего не стоящими безделушками и прокисшим виски, от которого твои воины станут безумными. Да и не только это. Компания будет указывать вам, где можно охотиться, а на какие территории нельзя заходить. Вы больше не будете свободными и не сможете охотиться там, где захотите. – После небольшой паузы он добавил. – Я думаю, вы должны вести свои дела с Якобом, следовать по тому же пути, что и белые охотники. Вы не можете сказать, что Якоб вас хотя бы раз обманул.

Наступила тишина. Все в ожидании смотрели на своего вождя, который молча сидел, пристально глядя на пламя костра, и задумчиво потягивал трубку. Спенсер терпеливо ждал, ничем не выдавая своего нетерпения, хорошо понимая, что индейцу надо время на раздумья. Он лишь слегка наклонился вперед, когда вождь вытащил трубку изо рта и проговорил:

– Да будет так, как ты сказал, мой брат. Ты никогда не давал нам плохого совета. Мы будем по-прежнему сдавать шкуры Якобу Рейли. Он, как ты справедливо отметил, честный человек.

С огромным облегчением Спенсер сказал:

– Вы не пожалеете, приняв такое решение, вождь. Нам на Холмах не нужны чужаки, которые хотят прийти сюда, чтобы грабить наши леса и уничтожать зверей.

Охотник степенно поднялся.

– Думаю, теперь я со спокойной душой пойду домой. Попроси своего бога Маниту,[7] чтобы он убрал с его пути всех волков и пантер.

Большая Выдра торжественно кивнул.

– До нашего костра дошли слухи, что ты покинул дом своего отца.

– Я перебрался в свой домик.

Спенсер знал: вождь ждал, что он добавит еще что-нибудь к краткому рассказу, но если сказать правду, то индеец подумает, что он слаб духом, если покинул родной дом из-за женщины. В его племени, если женщина становилась причиной раздора между мужчинами, ее просто изгоняли.

Ничего не добавив, он поднял руку на прощание и растворился в темноте. Свирепым собакам осталось только обнюхивать его следы. Погруженный в свои думы о том, что может произойти, если большая Пушная Компания попытается занять просторы Холмов, он не заметил человека, который бесшумно следовал за ним.

Охотник уже почти дошел до своего дома, когда окружающую ночную тишину разорвал ружейный выстрел. Пуля ударилась в дерево всего лишь в дюйме от его головы. Он быстро развернулся в ту сторону, откуда стреляли, вскинув свое ружье. В свете серповидной луны он заметил неясный силуэт мужчины, который мгновенно исчез в густом лесу. Было бесполезно пытаться преследовать его. Разозленный неудачей, он мог устроить ему ловушку.

Лицо Спенсера стало злым, когда он подходил к дому. Внутреннее чутье подсказывало ему, что это был один из братьев Гранди. Он явно преследовал его для того, чтобы убить, но доказать это будет не так уж просто.

Когда Спенсер добрался до кровати, братья Гранди уже больше не занимали его мысли. Он был полностью поглощен мечтами о стройной, зеленоглазой женщине. Легла ли она в это время спать? А может быть, она тоже думает о нем?

«Интересно, понравилась ли ей маленькая кобылица, которую я оставил в загоне?»

Когда, наконец, он погрузился в глубокий сон, то и во сне не мог расстаться со своей маленькой зеленоглазой колдуньей.

Глава 12

Бен и Грета молча сидели за столом, доедая свой завтрак. Девушка первой нарушила затянувшееся молчание.

– На каких зверей ты охотишься, Бен?

Тот откинулся на спинку стула и погладил свою седую бороду.

– На очень многих. У тебя пальцев на руках не хватит, чтобы всех сосчитать. Это и бобр, и куница, и енот, и скунс,[8] и белка, и лиса, и еще много других. Всех так сразу и не упомнишь.

– Так много? – Грета посмотрела на него удивленно. – Я о многих никогда даже раньше и не слыхала. А шкурки ты сразу относишь к Якобу?

– Бог мой, конечно нет, – Бен весело улыбнулся, – он не принимает их до тех пор, пока не закончится сезон. Охотники снимают шкурки, затем вытягивают их на специальных правилках, потом сушат, и только после этого относят их в факторию и продают Якобу.

– Боже мой! – всплеснула руками девушка. – А что делает Якоб с такой прорвой шкур? Даже не могу представить, сколько их у него в конце сезона.

Бен от души рассмеялся, видя полную неосведомленность Греты в его промысле.

– Он их долго у себя не хранит, а продает другим людям, которые везут их на пароходе вниз по Огайо в Миссисипи и дальше – в Миссури. И, наконец, шкуры попадают в Сент Луис. Отсюда большую их часть увозят морем в Англию. Говорят, там особенно ценится бобровый мех, из которого шьют головные уборы и накидки для богатых англичан.

Грета немного помолчала, невольно вспоминая приют. Миссис Феддерс носила зимой длинные пушистые манто. Возможно, их сшили из тех шкур, которые добыл старик.

– Я вот иногда думаю, знают ли эти изнеженные и высокомерные господа, сколько сил и здоровья затрачено другими людьми, чтобы зимой им было тепло?

– Что ты, милая! Они никогда об этом не задумываются, – ответил с тяжелым вздохом Бен. – Они даже не представляют, что большинство охотников к сорока годам страдают от ревматизма. А все оттого, что приходится много времени проводить в холодной воде и на морозе.

– Интересно знать, намного ли они счастливее таких людей, как мы?

– Не знаю, – старик задумчиво посмотрел в окно. – Возможно, они не так уж и счастливы. Мне кажется, счастье не в богатстве. Слишком много им приходится прилагать усилий, чтобы все это сохранить.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 87
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Женщина из Кентукки - Нора Хесс.
Книги, аналогичгные Женщина из Кентукки - Нора Хесс

Оставить комментарий