Читать интересную книгу Француженки не терпят конкурентов - Лора Флоранд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 79

– Итак, что вы предпочли бы мне показать? – как ни в чем не бывало, не подозревая о том, какие бури бушуют в ее смятенной душе, поинтересовался Филипп все с тою же вкрадчиво-вежливой интонацией. – Ваш знаменитый chocolat chaud, сводящий людей с ума? Или тот тортик, на который я… – на этом местоимении его голос вдруг приобрел особую нежность, – вдохновил вас?

– Мой горячий шоколад тут, разумеется, ни при чем, – с нервным смешком заметила Магали.

Шоколад, сводящий людей с ума? Что за абсурд! Может быть, он сам обезумел?

– Рецепты на редкость просты, – отвечала она внешне спокойно.

– Тогда почему бы вам не показать мне их оба? – Самым невероятным образом он галантно передал ей в руки пальму первенства. – Я никуда не спешу.

Она попыталась всерьез разозлиться – да что он такое замыслил? Он претендует на право распоряжаться ее личным временем! Но эта попытка промелькнула в ее голове как неуместное отвлечение внимания.

Никакой спешки.

Наклонившись, чтобы достать ковшик из шкафчика под столом, она коснулась его ноги.

Он не двинулся с места, видимо, вполне довольный столь ощутимой близостью.

Но это легкое соприкосновение воспламенило саму Магали, жар возбуждения взметнулся по всему ее телу и спустился к лону.

Дрожащими руками она так неловко поставила на плиту кастрюльку, что кухня жалобно отозвалась лязгом металла. Ему откликнулось бормотание ходиков из соседнего помещения и прорвавшийся из темноты зловещий смех часовой ведьмочки.

Филипп отошел в сторону, якобы не желая мешать ей, но оказался как раз в том месте, где они снова столкнулись, когда она склонилась к встроенному в стол холодильнику, чтобы достать молоко и сливки. Дверца производила впечатление, что за ней скрывается просто очередной шкафчик, но такой искушенный повар, как он, безусловно, догадался, что за ней холодильник.

Она выпрямилась с нервной поспешностью.

– Позвольте мне… – предложил он, отбирая у нее молоко, словно такая бутылка могла быть тяжелой для слабой женщины. Его мозолистые ладони скользнули по ее пальцам, согрев их, хотя ладонь холодило стекло бутылки, но вот тепло исчезло – он взял бутылку и поставил ее на стол.

– На этой ферме производят лучшую молочную продукцию, – заметил он, прочитав этикетку. – Я тоже покупаю у них.

Его добровольное соучастие вызвало в ней странное чувство обращенного к Филиппу сердечного тепла. Чуть позже к нему добавилась настороженность, ей словно бы показалось, что он с тайной целью пытается втереться к ней в доверие. С каких это пор Его Высочество позволяет себе общаться с нею на равных? Она зажгла горелку и налила в кастрюльку молока со сливками, испытывая такое безумное смущение, что едва могла дышать.

Как только молочная смесь начала нагреваться, в кухне запахло корицей.

Он понимающе склонил голову.

– Вы заранее добавляете пряности…

Она кивнула. Сегодня утром она заготовила слишком большую порцию – клиентов оказалось совсем немного, но она не собиралась позволить ему позлорадствовать и не призналась в этом.

– …и какие же?

– Корицу, мускатный орех и ваниль.

Он опытным взглядом быстро отыскал нужные ящики и, вооружившись чайной ложкой, зачерпнул из кастрюльки каплю и сосредоточенно ее попробовал, пытаясь распознать, о каких еще пряностях она могла умолчать. Ложка без комментариев упала в раковину.

– Шок… шоколад прямо за вашей спиной. – Ее голос предательски дрогнул.

Заметив ее волнение, он внимательно посмотрел на нее, потом его взгляд сместился ниже и опять поднялся. В глазах его светилась такая нежная ласка, что ей почудилось, будто он погладил ее, обнаженную, легким ангельским крылом. Она попыталась скрыть свой трепет. Еще не хватало, чтобы он догадался, как она жаждет таких его ласк!..

Изгиб его нижней губы строго сдерживал давление верхней – он старался не показать, какое испытал ликующее удовольствие, наблюдая за ней. А она вдруг поймала себя на том, что не сводит глаз с пульсирующей на его шее жилки.

– Где-где? – спросил он, и если бы не отвернулся, то в эту безумную секунду она могла бы выдать ему, где именно ей хочется быть обласканной его легкокрылым взглядом. Он снова задел ее в поисках шоколада.

Она постаралась совладать с разыгравшимися не в меру чувствами.

– Вот здесь, – пробормотала она, машинально просунув руку под его склоненной фигурой к правому шкафчику.

– Ага. Сейчас достану.

Она гибким непроизвольным движением поспешила ему помочь, и их пальцы, конечно же, встретились на ручке шкафчика, а плечи соприкоснулись.

Она отклонилась в сторону, но обнаружила, что их тела стали настолько близки, что ее спина оказалась прижата к его груди.

– Пардон. – Свободной рукой он поддержал ее, обняв за талию. – Я должен принести вам свои извинения…

Он смущенно усмехнулся и, когда она попыталась высвободиться, шагнув в сторону, тут же качнулся в том же направлении. Она вернулась обратно – точно так же, как он. Еще два танцевальных па – и дважды его предупредительные руки обхватывали ее бока, прежде чем ей наконец удалось от него отстраниться. Но к этому моменту она уже почти потеряла способность к любому сопротивлению; она была подобна передержанному в руках, прилипшему к пальцам шоколаду.

– Но, простите, виновата ваша… такая уютная кухня. – Она отметила про себя, что он не сказал – тесная. Какая галантность!

Да, кухня тесная. Но для того, кто привык трудиться на кухнях, заполненных множеством поваров и помощников, снующих вокруг с горячими противнями или кастрюлями с кипящей карамелью, он вел себя весьма несдержанно. Может быть, этот кулинарный принц привык к тому, что все уступают ему дорогу?

– Возможно, мне следует на каждом шагу предупреждать вас «chaud, chaud, chaud!», – сухо произнесла она.

Возгласами «горячо, горячо, горячо!» его повара обычно предупреждали опасность, перенося с места на место кастрюли с горячими жидкими смесями.

Изумившись ее словам, он вдруг едва не зашелся от смеха, но резко оборвал странный смешок, осознав его неуместность.

В лексиконе Магали имелись пробелы по части наиболее грубых выражений французского сленга, но внезапно ей вспомнилось кое-что из последнего класса здешней средней школы. Женщину могли назвать «Chaude», подразумевая, что в сексуальном плане она подобна самке в период течки, а такого рода эпитеты мужчина обычно не употребляет, тем более обращаясь к уважаемой им женщине. Она стрельнула в него мрачным взглядом.

Он с покаянным видом поднял руки.

– Заметьте, не я это сказал. – Его губы скривила озорная усмешка. – Хотя не возражал бы…

Сконфуженная, она сосредоточилась на подвластном ей деле, взяв с полки из шкафчика объемистый темный пакет с chocolat couverture[88] – плоскими овальными медальонами от компании «Вальрона», они отлично плавились в молочно-сливочной смеси. Запустив руки в пакет, Магали зачерпнула пригоршню шоколада. Горсть была слишком щедрой, отчего из ее пальцев выпала часть медальонов.

Он быстро подсунул руку ей под ладони, слегка поддерживая ее пальцы и не давая сразу всем медальонам упасть в сливки.

– Позволите мне взглянуть?

Прикосновение его жестковатой ладони к ее коже вызвало уже столь знакомый ей эротичный отклик, что можно было подумать, будто у нее, как у собаки Павлова, выработали условный рефлекс, связывающий его прикосновения с удовольствием. Хотя та собака не испытывала мучений от ускользающего соблазна. А ее от удовольствия отделяла защитная стена гордости.

Магали взглянула на свои руки, рассыпающие шоколадные овальчики, и заметила, что несколько штук упало в его ладонь. Часть медальонов подтаяла на ее коже коричневыми кляксами.

Она не успела надеть фартук, а контейнер с салфетками стоял на столе с его стороны. Поднеся руку ко рту, она слизнула самую большую кляксу – у основания большого пальца. А подняв глаза, почувствовала, что исходящее от Филиппа ощущение напряженной физической силы внезапно заполнило всю кухню, хотя он не шевельнул и пальцем. И в этой сжимающей атмосфере она непроизвольно вытянулась и расправила плечи. Филипп не сводил взгляда с ее рта. Медленно наклоняя ладонь над кастрюлькой, он позволил темным овальчикам аккуратно, одному за другим, соскользнуть в молоко со сливками.

Капля горячего молока все-таки брызнула ему на большой палец. С внутренней стороны на его теплой ладони тоже остались следы шоколада. Затаив дыхание, Магали ожидала, что он поднесет руку ко рту, однако Филипп, склонившись к столу, достал салфетку и, бросив на нее неодобрительный взгляд, чисто вытер ладонь.

Магали потянулась к пакету за второй пригоршней.

Он перехватил ее запястье.

– Вам нужно вымыть руки.

Это привело ее в еще большее потрясение. Она нахмурилась. Отпустив ее запястье, он тихо выругался. Она не сомневалась, что отругал он себя.

– Пардон. Я привык к профессиональным кухням.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 79
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Француженки не терпят конкурентов - Лора Флоранд.
Книги, аналогичгные Француженки не терпят конкурентов - Лора Флоранд

Оставить комментарий