Читать интересную книгу Клеопатра из графства Дербишир - Эмеральд Бакли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

С рулоном полотенец она вошла в крохотную кухоньку – и взору ее открылось необыкновенное зрелище: Эрни Стенфорд стоял у раковины, засучив рукава, и по локоть в мыльной пене увлеченно мыл посуду.

Малышка Эбби, встав на табуретку, подавала ему грязные тарелки. Крис возглавлял бригаду вытиральщиков, а Шерон убирала чистую посуду в шкаф.

– Чем скорее закончим, тем скорее начнем шашечный турнир! – перекрывая звон посуды и гомон ребячьих голосов, громко объявил Эрни.

Потрясенная этой картиной, Пэтти застыла, словно статуя, и даже не заметила, как Бекки взяла у нее из рук полотенца.

– Смотри, ничего не разбей! – предостерег Эрни Крис.

– Постараюсь, – откликнулся тот. – Ведь тогда нам придется подметать осколки, а потом скинуться, чтобы купить вашей матери новую тарелку.

– У меня есть денежка в копилке! – гордо объявила Эбби.

– Хорошо, – подхватил Эрни. – Когда накопишь побольше, я могу подсказать, куда вложить.

Ребятня оживленно загалдела: похоже, мысль о консультации с настоящим, взаправдашним финансистом из Лондона пришлась им по вкусу.

Пэтти покачала головой и тихонько вышла из кухни. Боже, она-то воображала, что видит этого мужчину насквозь! Утонченный, элегантный холостяк из большого города куда-то исчез, его место занял прирожденный воспитатель… человек, из которого может получиться прекрасный отец.

Чем дальше, тем больше убеждалась Пэтти, что судила о Эрни неверно. В перерывах между партиями в шашки ребята наперебой хвастались перед Эрни своими сокровищами – машинками, коллекцией самодельных платьев для кукол. Наконец наступил час отхода ко сну, но детвора не желала идти в постель.

– Вот что я вам скажу, – заговорил Эрни. – Мы с Пэтти хотим проехаться по городу. Я попросил ее все мне здесь показать.

– Но сейчас уже все закрыто! – воскликнул Крис. – Только киношка работает, да и та скоро закроется.

– Знаю, – ответил Эрни. – но я никогда здесь не был и просто хочу увидеть, на что похож ваш город. А турнир продолжим завтра, ладно?

– Я видела машину, которую вы арендовали на станции, – проговорила Шерон, глядя на Эрни, как подумалось Пэтти, совершенно телячьими глазами. – Классная тачка!

– Может быть, кто-то хочет завтра на ней прокатиться? – предложил Эрни.

– Мы все хотим, только все не поместимся. – Бекки вздохнула, но тут же просияла. – Тогда будем кататься по очереди! – предложила она. – Правильно, Эрни?

– Правильно. – Он обернулся к Пэтти. – Ну что, готова?

– Только возьму пальто.

Еще как готова! Ей не терпится кое о чем с ним поговорить. Выспросить, где это он так наловчился мыть посуду и управляться с детворой. Новооткрытые таланты Эрни не только изумили Пэтти, но и немало напугали, вызвав мысли и чувства, от которых она предпочла бы держаться подальше… еще лет десять по крайней мере.

Как ему удалось так ловко вписаться в семью? Даже Рекс полюбил его с первого взгляда! При виде такой идиллии Пэтти и сама начала раскисать. А это ей совсем ни к чему.

Уйти им удалось не сразу – каждый из ребят горел желанием задать «последний, ну самый-самый последний вопрос» о Лондоне. Наконец Эрни и Пэтти сошли с крыльца и сели в малышку «мини». Включив обогреватель, Пэтти повернулась к Эрни.

– Можно подумать, ты вырос через дорогу от меня! Откуда у тебя такие патриархальные ухватки?

Он расплылся в улыбке.

– Что, выдержал я испытание деревней?

– Еще бы! Родителей ты очаровал, а ребята смотрят на тебя, словно на супергероя. Что же до меня – я все пытаюсь понять, кто ты такой и что сделал с Арнолдом Стенфордом-младшим.

Он рассмеялся.

– Это объяснить нетрудно. В детстве я смотрел по телевизору все семейные сериалы – пытался хотя бы этим восполнить то, чего был лишен в реальной жизни. – Эрни грустно улыбнулся. – Так что все «патриархальные ухватки» я знаю наизусть.

Пэтти закусила губу, с ужасом чувствуя, как на глаза наворачиваются слезы.

– Так вот зачем ты сюда поехал? Чтобы хоть на два дня войти в настоящую семью?

Он отвернулся, уставившись на занесенную снегом дорогу.

– Может быть. Я сам все время спрашиваю себя, зачем приехал. Да, наверное, причина в этом. Но не единственная.

Пэтти твердо сказала себе, что остальных причин знать не хочет.

– Где ты научился мыть тарелки? – поспешно спросила она.

– Никогда не учился. Ребята объяснили мне, как это делается. Я честно признался, что мою посуду в первый раз, и попросил объяснить мне, что к чему.

– Неудивительно, что они тебя обожают! Сначала заморочил им голову рассказами о большом городе, а потом признался, что чего-то не умеешь, и попросил научить! – Она вздохнула и откинула голову на подголовник. – Я думала, ты увидишь наш дом и ужаснешься.

– Значит, ты меня не слишком хорошо знаешь.

Она покосилась на Эрни и согласилась:

– Да, наверное, так и есть.

Эта мысль начала всерьез беспокоить Пэтти. Но, может быть, убогие городские виды развеют его очарование?

– Сейчас свернем направо и окажемся в центре.

– Хорошо.

– Ничего хорошего ты там не увидишь.

– Ну, если ты так говоришь… – Эрни подмигнул ей и развернул машину.

– Абсолютно ничего, – повторила Пэтти, чувствуя, что в голосе ее звучат истерические нотки.

Как он смеет быть таким очаровательным?! Черт побери, как хочется прижаться к нему, поцеловать… и так далее. Известно, что идет следом за поцелуями. Но как раз сейчас этого делать не стоит, ибо в сердце у нее творится неописуемая катавасия, а в голову лезут самые дикие мысли. Например, что из Эрни выйдет замечательный муж…

В этом-то и проблема. Может быть, он втихомолку и подумывает о свадьбе, но ей никакой муж не нужен и еще долго не понадобится. Был бы Эрни хоть чуть-чуть посерее, поскучнее, похуже собой… Так нет же, ее в нем заводит все – даже то, как он ведет машину!

Не стоило затевать эту поездку. Совсем не стоило.

– Не хочешь показать мне местные досто-примечательности? – поинтересовался Эрни глубоким звучным голосом, от которого Пэтти бросило в жар.

– Пожалуйста. Вот это наш маленький-премаленький банк. Это – маленький-премаленький универмаг. А вон тот сарай – большой-пребольшой продуктовый магазин. По правую руку от себя ты видишь бензоколонку и однозальный кинотеатр. По левую руку – единственная в городе чайная, но после смерти хозяйки она закрылась навсегда. Людей, как видишь, на улице нет. Машин тоже – наша единственная. – Она повернула голову и пронзила Эрни убийственным взглядом. – Есть еще вопросы?

– Есть. – Он ухмыльнулся. – Где здесь ближайший пустынный проселок?

13

Эрни не привык несколько часов находиться рядом с Пэтти и к ней не прикасаться. Хью предупреждал его об особенностях сексуальной жизни в Сонной Заводи, вот почему Эрни взял напрокат машину. Правда, не знал, удастся ли уговорить Пэтти, она ведь дала клятву никогда больше не заниматься любовью на заднем сиденье!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Клеопатра из графства Дербишир - Эмеральд Бакли.
Книги, аналогичгные Клеопатра из графства Дербишир - Эмеральд Бакли

Оставить комментарий