Ханна схватила чистую салфетку — на ней была нарисована ветка пуансеттии. Андреа потом разберет ее каракули.
— Расскажи правду, Бэбс, и я тебе поверю.
— Брэнди не нравилась мне во многом из-за того, что я ей не доверяла. В первый же день, когда Мартин мне ее представил, она украла у меня часы.
— Украла? Ты в этом уверена?
— Я была не настолько уверена, чтобы прямо ее в этом обвинить. Ремешок был слишком тугой, поэтому я надевала их, только когда выходила из дома. Обычно я держала часы возле своего кресла в гостиной на туалетном столике или на подоконнике в кухне. Так вот, после того, как Мартин с Брэнди ушли, я часы не нашла. Я все в доме перевернула. Но я не помнила точно, может быть, сама положила их в другое место.
— Понимаю.
— Поэтому сегодня я за Брэнди следила. Я не могла допустить, чтобы она что-нибудь стянула и ославила Мартина на весь город.
— Разве она что-нибудь украла? — спросила Ханна, хотя уже знала ответ.
— Лопатку для торта, которую принесла твоя мать. Ханна, я сама видела, как она ее взяла. Перекинула шубу через локоть и как ни в чем не бывало пошла к столу. Потом притворилась, что выбирает Рождественское Печенье, которое вы с Лайзой испекли, взяла пару штук — я с нее глаз не спускала! — и подошла к торту. Все произошло так быстро. Она схватила лопатку, спрятала ее в шубе и побежала на кухню.
— А ты пошла за ней?
Бэбс кивнула.
— Но сначала я попробовала найти Мартина. В конце концов, это была его жена, он и должен был с ней разбираться. Но ни Мартина, ни Ширли нигде не было. Поэтому я сама пошла на кухню, чтобы остановить Брэнди. Я хотела отобрать у нее лопатку.
— Ты догнала ее в кухне?
— Нет, там было пусто. Но в кладовке горел свет. Когда я заглянула внутрь, то обратила внимание, что дверь на стоянку приоткрыта. Я высунулась на улицу и сразу увидела Брэнди. Она шла через стоянку.
— И ты пошла за ней.
— Да. Сначала я хотела сбегать за пальто и ботинками, но побоялась, что она успеет спрятать лопатку. Я была всего в паре ярдов, когда услышала, как хлопнула дверца машины и заработал двигатель. Брэнди села в машину Мартина, чтобы сбежать — по-другому и быть не могло. Я должна была ей помешать.
Ханна погладила Бэбс по руке. Видно было, как она подавлена.
— И что дальше?
— Я побежала прямо через сугробы и успела, прежде чем она поехала к выходу. Наверное, она не заметила, что я слежу за ней, потому что не заперлась. Я распахнула дверцу. Она ждала, пока прогреется двигатель, и грызла твое печенье. Я выдернула из зажигания ключ, схватила Брэнди за руку и попыталась вытащить из машины. Она упиралась, но я оказалась сильнее.
— А потом?
— А потом я заметила на ее руке кольцо моей прабабушки, изумруд в оправе из бриллиантов, мой свадебный подарок Мартину и Ширли. Я взбесилась и принялась стаскивать кольцо у нее с пальца.
— А Брэнди вырывалась?
— Как тигрица. Она ударила меня, и я упала прямо в снег. Пока я поднималась на ноги, она схватила лежавшую на сиденье машины лопатку и бросилась на меня.
— Она тебя поранила?
— Нет, промахнулась. Мне удалось схватить ее за запястье. Мы стали бороться, я пыталась отвести ее руку, Брэнди поскользнулась и упала, и я тоже поскользнулась и упала прямо на нее.
— А оказавшись сверху, ты выхватила у Брэнди лопатку и воткнула ей в грудь?
— Нет! Я все время держала ее за руку, до лопатки даже не дотронулась. Я думала, она просто потеряла сознание. Я встала, сняла у нее с пальца кольцо и хотела найти лопатку, чтобы вернуть ее на стол. Поискала в снегу и только тут заметила, что она торчит у Брэнди из груди.
— И что ты сделала?
— Попыталась нащупать пульс, но его не было.
— И ты не вызвала «Скорую»? Вернулась сюда и никому не сказала?
Бэбс покачала головой:
— Мне так стыдно, что я промолчала. Но я очень замерзла и испугалась. Я стряхнула снег и вернулась на кухню.
— Тебя никто не видел?
— На кухне никого не было. Я напустила в раковину горячей воды и отогрела руки. Крови нигде не было, я проверила. Потом пошла в гардеробную и переобулась: мои туфли насквозь промокли.
Ханна сложила салфетку и убрала ее в карман свитера.
— Бэбс, ты сама хорошо знаешь, как тебе нужно поступить.
— Знаю. Я поднимусь наверх и все расскажу Майку. Только, пожалуйста, разреши мне самой сообщить детям. Я хочу, Чтобы Мартин узнал обо всем от меня.
Ханна задумалась. Это было против всяких правил — в особенности полицейских. Но теперь Ханна больше не работала с Майком, она могла себе позволить нарушить его правила.
— Хорошо, — согласилась она. — Давай найдем Мартина и Ширли.
Встретив Мартина и Ширли, они отошли в безлюдный уголок, где Бэбс еще раз повторила всю историю. Когда она замолчала, Мартин с трудом выговорил:
— Ты убила Брэнди?
— Она не убивала Брэнди, — вмешалась Ширли. — Это был несчастный случай. Бэбс пошла за ней только для того, чтобы вернуть украденную лопатку.
Бэбс кивнула:
— Ширли права. То, что произошло, ужасно, но это была случайность. Она бросилась на меня с лопаткой в руке, мы поскользнулись и упали. Надеюсь, Майк мне поверит. Я должна все ему рассказать.
— Ни за что! — Мартин схватил мать за руку. — Мама, не говори ему ничего. Он же арестует тебя за убийство!
— Не арестует. Это действительно был несчастный случай. Не забывай, это Брэнди была вооружена, а не я.
— Да, но он этого и слушать не станет. Никто не видел, как Брэнди украла лопатку. А какой-нибудь ловкач-адвокат в два счета докажет, что это ты с холодным оружием в руках угрожала Брэнди, чтобы вернуть кольцо. Мама, тебе предъявят обвинение. Тебя даже могут отправить в тюрьму!
— Спокойно, Мартин, — сказала Ханна. — Норман сфотографировал Брэнди в тот момент, когда она воровала лопатку.
— Да? Вот… молодчина! Значит, все будет в порядке?
— Будет. Я так думаю. Тем более что на рукоятке лопатки нет отпечатков пальцев Бэбс. Скорее всего, ей придется провести несколько часов в полицейском управлении — необходимо, чтобы экспертиза дока Найта подтвердила ее показания. Но потом с нее снимут все подозрения. Я в этом уверена.
— Мы пойдем с тобой, мама, — сказал Мартин, беря ее за руку.
Ширли тоже сжала руку Бэбс.
— Конечно. А когда этот кошмар закончится, мы с Мартином сообщим тебе одну очень радостную новость.
— Правда? — в первый раз за весь вечер Бэбс улыбнулась. — Кажется, я уже знаю, что это за новость. Как я за вас рада!
Проводив Бэбс, Мартина и Ширли в кабинет Майка на втором этаже, Ханна помчалась в холл, чтобы рассказать обо всем сестрам и Норману.