Читать интересную книгу Во тьме - Евгений Кусков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 66

Эд терпеливо дожидался, когда все комнаты будут проверены, но он уже догадывался, что ничего это не даст. Элис исчезла.

«Надо связаться с Сандерсом, — неожиданно решил он. — И выжать из него всё, что он знает».

За годы службы в полиции Грин допросил чёртову уйму самых разнообразных личностей и почти безошибочно научился определять, когда ему врали. Так вот — Марк Сандерс врал, хотя достаточно умело и удачно. Но врал. А это значит, что его нужно расколоть, потому что он знал больше, чем говорил. Собственно, Эд понимал его — никому не хочется прослыть психом.

Но обстоятельства изменились. Серьёзно.

* * *

6:47 a.m.

Марк почти неотрывно смотрел на часы, думая о Джессике. Он давно начал понимать, что ей следует уехать — слишком уж обострялась ситуация. Даже если Элизабет не надумает наведаться к ней, девушка станет свидетельницей нынешнего состояния брата. Учитывая, что ему самому было нелегко переживать это, присутствие сестры только всё усугубляло. Наверное, нужно попросить её вернуться домой — так будет лучше для всех.

Резко зазвонил телефон.

Сандерс вздрогнул и посмотрел в сторону спальни, где находился аппарат. Идти туда ему совершенно не хотелось, несмотря на то, что он уже убедился в нереальности кошмарного сновидения. И тем не менее. Пускай сработает автоответчик.

Молодой человек ждал, когда звонивший оставит сообщение.

«Кто бы это мог быть в столь ранний час? Может, Джейн опять приснилось нечто ужасное? Что ж, она сегодня не одинока», — размышлял он, когда услышал мужской голос:

— Мистер Сандерс, это лейтенант Эд Грин. Извините, что беспокою вас так рано, но мне очень нужно с вами поговорить. Думаю, вы уже догадались, о чём. Полагаю, вы дома, так что убедительно прошу ответить.

Лейтенант замолчал, но коротких гудков не было — он ждал.

Марк немедленно встал и направился в спальню. Причина такой поспешности крылась вовсе не в приказном тоне полицейского, а в том, что тот сказал. В глубине души Сандерс с дрожью ждал этого звонка.

Он зашёл в спальню и схватил трубку радиотелефона. После чего, не смотря по сторонам, покинул помещение и снова затворил дверь. Только сделав всё это, Марк нажал клавишу «Talk» и буркнул:

— Я слушаю.

— Мистер Сандерс, ещё раз извините, что разбудил вас.

— Ничего страшного. Я не спал.

— О… понимаю.

— Так в чём дело? — спросил он, мысленно выдвигая то одну, то другую теорию.

— Вообще-то, разговор не телефонный. Могу только сказать, что это напрямую связано с рассказом вашей сестры и тем чёртовым домом. Думаю, нам стоит поговорить.

— Я и так должен был приехать в участок к девяти, помните?

— Разумеется, но, боюсь, обстоятельства требуют немедленной встречи. Лучше на нейтральной территории. Как насчёт стоянки при кафе «У Чарли»? Знаете, где это?

— Да. Когда?

— Желательно, чтобы вы отправились туда прямо сейчас. Если, конечно, у вас нет более важных дел.

— Честно говоря, не могу представить ничего важнее — разве что смерть.

— Вы угадали, мистер Сандерс. Значит, я жду вас. Как подъедете, увидите старый серый «Форд». Я буду в нём, — сказал лейтенант и дал отбой.

Марк отложил телефон. Немного подумав, он оставил записку для Джессики, чтобы она не волновалась. Затем потушил везде свет и покинул квартиру.

Спустившись к своей машине, Сандерс огляделся по сторонам. Город ещё спал, однако время приближалось к семи утра, так что приятному безлюдью недолго осталось властвовать на улице. Сев в как всегда гостеприимный салон, Марк завёл двигатель, протерев слипающиеся глаза. Спать хотелось достаточно сильно, но он был непреклонен — больше никаких кошмаров. Их и наяву хватает.

Взревев двигателем, «Шевроле» сорвался с места, визжа сопротивляющимися шинами.

* * *

Он сразу увидел серый «Форд», припаркованный в гордом одиночестве на стоянке возле кафе «У Чарли». Внутри сидел один человек — издалека трудно было его идентифицировать, но Марк знал, что это лейтенант Грин. Остановив свой «Шеви» рядом с мрачноватой «Краун Викторией», молодой человек вышел наружу. Эд жестом указал ему сесть на переднее пассажирское сиденье, что Сандерс и сделал. Проникнув в навсегда пропитавшийся табачным дымом салон («Странно, пока что Грин не показывался с сигаретой — может, бросил?»), Марк пожал протянутую ему руку. Должно быть, вид у него был на редкость угнетённым, поскольку полицейский заметил:

— Не спалось, да?

— Верно, — кивнул молодой человек и сразу перешёл к делу: — Так о чём вы хотели столь скрытно поговорить?

— Поймите меня правильно, мистер Сандерс. Я не шутки ради предложил встретиться именно здесь. Ранним утром это одно из самых тихих мест в городе. Наш разговор строго конфиденциальный и, мягко говоря, не совсем корректный с точки зрения моих коллег, да и вообще любого здравомыслящего человека. Тем не менее, мы с вами должны коснуться этой темы, поскольку я убеждён, что больше никто всерьёз не верит в истинную причину происходящего. Кроме, разве что, вашей сестры.

— И какова же причина?

— Бросьте, — покачал головой Эд. — Вчера вы ловко ушли от ответа, но теперь нас никто не слушает, и я намереваюсь поговорить с вами откровенно. Ожидая того же в ответ. По рукам?

— Ладно, — осторожно ответил Марк.

— Что ж, тогда давайте называть вещи своими именами. Мы столкнулись с вампирами. И если вчера я ещё сомневался, то теперь окончательно в этом уверился.

— А что случилось?

— Вы ведь помните, что я оставлял на дежурство у дома двоих своих подчинённых?

— Да.

— Так вот — один из них убит, а второй… вторая… В общем, она пропала без вести. Всё, что мы нашли — это её пистолет, из которого, между прочим, кто-то стрелял, выпустив всю обойму. Но ни одной гильзы на месте не оказалось. Странно, не правда ли?

— ОНИ напали на полицейских? — Сандерс был ошеломлён. Честно говоря, он даже представить себе не мог, что Элизабет способна зайти так далеко.

«Так далеко?..»

Он не дал мысли закончиться и спросил:

— Говорите, одного офицера убили? Как именно?

— Я знаю, о чём вы подумали. Я и сам ожидал этого, поэтому растерялся, когда увидел вот что, — Эд взял с заднего сиденья папку и, раскрыв её, показал собеседнику одну из фотографий с места происшествия — заляпанный кровью патрульный «Форд» и труп на нём.

— Ни хрена себе, — выдохнул Марк, пристально вглядываясь в снимок. — Это как тело надо было бросить, чтобы промять столь сильно крышку багажника?

— Вот-вот. Между прочим, судя по характеру повреждений металла и заднего стекла, «бросали» Джорджа — так звали убитого — отнюдь не со второго этажа дома.

— Да-а-а… — протянул Сандерс. — Не могу представить, кто мог такое содеять. Но с чего вы взяли, что это работа вампиров?

— То есть, как? Разве это не очевидно? — изумился лейтенант.

— Нет, по крайней мере, для меня.

— Вы же сами только что сказали, что не можете представить сотворившего это.

— Я помню. Но подумайте — если б это было дело рук вампиров, разве стали бы они так бесцеремонно избавляться от взрослого мужчины, не выпив его кровь? Судя по снимку, она вся на машине осталась.

— Загадка. Я тоже заметил несоответствие, однако, возможно, это некая уловка с их стороны?

— Возможно, — согласился Марк. — Вот только не пойму логики.

— Да уж. Кстати, убит Джордж, судя по всему, из огнестрельного оружия. Даже если не так, кто-то всё равно всадил пулю ему в голову.

— Неужели? Думаете, стреляли из пистолета, который вы нашли?

— Ну, оружие Джорджа мы тоже обнаружили, однако им никто не пользовался.

Воцарилось молчание, в течение которого оба взирали на страшную фотографию.

Сандерс хмурился, соображая. Ситуация продолжала ухудшаться. Ему не нравилось то, что происходило, не нравился чёртов кошмарный сон, не нравился этот разговор, со стороны могущий показаться бредом полоумного. Ему вообще ни черта не нравилось, и он неожиданно испытал стойкое желание выбраться из этого прокуренного автомобиля, сесть в свой «Шеви» и вернуться домой. А потом забрать Джессику и уехать с ней куда угодно, лишь бы подальше от этого городка. Иначе ОНИ доберутся до неё, как и до остальных — это вне всяких сомнений…

Марк отдал фотографию лейтенанту, потому что смотреть на неё больше не было сил.

— Есть одна мысль, — неожиданно сказал он.

— Я слушаю.

— Вы сказали, что пропавший полицейский — женщина.

— И что с того?

— Секундочку. Элизабет ведь тоже женщина, — задумчиво глядя перед собой, говорил Марк, подчёркивая слова жестами. — Она рассказывала мне, что на неё напали две девицы. Потом она решила напасть на мою сестру — слава Богу, не успела… Далее — Джессика стала свидетельницей того, как Элизабет убила девушку. Наконец, ваша подчиненная. Странное совпадение, не находите?

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 66
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Во тьме - Евгений Кусков.
Книги, аналогичгные Во тьме - Евгений Кусков

Оставить комментарий