Читать интересную книгу Ручей Поцелуев - Натали Патрик

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43

И тем не менее приняли эту ложь с понимающим бормотанием и кивками.

Броди провел пальцами по волосам, потом уронил руки на бедра и побарабанил по джинсам.

— Могу я предложить вам кофе, миссис Битл?

— Нет, дорогой мой, мне в самом деле пора. — Она поднялась из-за круглого кухонного столика.

— Подождите. — Броди выбросил вперед руку, чтобы остановить ее, а потом в душе обругал себя последними словами за этот жест. — Я хотел сказать… разве вы не можете дослушать историю Буббы?

— Думаю, я… — Она снова опустилась на стул.

Закончил Бубба историю или нет, Броди так и не узнал. До него доносились голоса — очень далекие, тихие голоса и смех. Но он словно потерял способность думать, до тех пор пока Миранда не переступила порог кухни, с натренированной улыбкой королевы на губах.

— Извините, что вынуждена была бросить вас, миссис Битл, — сказала она.

Миссис Битл снова встала, взяла портфель и сунула его под мышку.

— Ничего, все в порядке, миссис Сайкс. Ваш муж объяснил нам, что адвокату необходимо было решить некоторые вопросы, связанные с земельной собственностью ваших родителей.

— Вот как? — Она моргнула. — То есть… очень хорошо, что объяснил. И я рада, что вы нас понимаете.

Миссис Битл постучала кончиками пальцев по портфелю. Наверняка она понимает гораздо больше, чем мы думаем, решил Броди. Но у нее хватило выдержки промолчать.

Его буквально разрывало на части при мысли о том, как эта сцена повлияет на усыновление. Как она повлияет на его отношения с женой.

— Ну что ж, мне у вас очень понравилось, — сказала миссис Битл. — Но мне пора возвращаться к делам.

— Я провожу Арлин, — напрямик заявил Хрустик.

— Благодарю вас, Кертис, — отозвалась она.

Едва за ними закрылась дверь, как дети повскакали со своих мест и наперегонки кинулись сообщать новости:

— Мистер Хрустик сказал… Миссис Битл сказала… Мы сами слышали!

— Тихо, тихо, — успокоил их Броди, радуясь возможности оттянуть объяснение с Мирандой. — По очереди. Давай ты первый, Бубба.

— Мистер Хрустик пригласил миссис Битл в кино, — сообщил мальчуган.

— И она сказала «да»! — опередила брата Грейс.

— Только они все равно не влюбленные, папочка. — Ладошка Кэти обвилась вокруг мизинца Броди, и малышка подергала его, привлекая внимание к себе. — Но если они поженятся, им придется построить мост, а я буду подручкой.

— Подручкой? — Бубба недоуменно заморгал. — Может, подружкой невесты?

Белокурая кудрявая головка закачалась вверх-вниз.

— Что? Откуда такая мысль, а, Кэти? — Миранда опустилась на корточки.

— А я ж спросила, — ответила малышка с таким видом, будто глупее вопроса в жизни не слышала. — Я сказала: «Если вы с мистером Хрустиком поженитесь, миссис Битл, можно я буду подручкой?»

Броди съежился.

— И что миссис Битл?

— Она сказала: чтобы перейти мост, нужно сначала к нему подойти.

Миранда закрыла глаза и едва слышно пробормотала:

— Просто здорово. Мало нам неприятностей, так еще и это.

Броди стиснул зубы.

— В неприятностях Кэти не виновата.

Миранда в первый раз с момента своего возвращения от Конрада подняла на него глаза.

— И что это значит? — спросила она, собрав все мужество для того, чтобы услышать неизбежный ответ.

— Так, дети, давайте-ка наверх, одеваться. — Броди помахал рукой в сторону лестницы. Его ледяной взгляд как острый нож проникал сквозь ее маску хладнокровия. — Взрослым нужно поговорить.

Едва услышав топот детей на втором этаже, Миранда скрестила на груди руки и глубоко вдохнула.

— Я понимаю, что тебя это потрясло, Броди, но вот это как раз было легко уладить.

В ответ он также скрестил на груди руки.

— Правда?

— Да, правда. Я просто-напросто объяснила Конраду, что не хочу развода, и он уже возвращается в свой Даллас.

— Вот так, значит.

— Да. — Она сцепила зубы.

— И когда же ты собиралась мне сказать, Рэнди?

— Сказать? — Выдох дался ей с трудом. — Послушай, Броди, я знаю, что должна была упомянуть о том, что приехала получить твое согласие на развод, но все произошло так быстро…

— Когда ты собиралась сказать мне, что не хочешь разводиться, Рэнди? — Он отошел к окну и уставился на красновато-серую колею у дома. — Кажется, этот самый Конрад сначала знал, что я развожусь, а теперь узнал, что я не развожусь, — и все это раньше меня самого.

Она уронила руки и сжала их в кулаки.

— Я была не права, что не сказала тебе, Броди. Так же, как была не права, когда сбежала. Конечно, ты еще не простил меня. Я даже не знаю, сможешь ли ты вообще когда-нибудь меня простить и чем я могу заслужить твое прощение.

У него на щеках заходили желваки.

Не обращая внимания на слезы, что катились по щекам и затуманивали глаза, Миранда привычным жестом вскинула дрожащий подбородок. От жгучей боли в груди лишилось сил ее тело, но не дух. Она готова была сражаться за человека, которого любила.

— Но я хочу, чтобы ты знал: я искренне жалею, что так сильно ранила тебя, и больше никогда не причиню тебе такой боли.

— Потому ты и держала про запас этот вариант, а, Рэнди? — Он прислонился к окну и прижался к нему лбом. — Ты говорила, что не можешь оставаться со мной, потому что не можешь мне доверять, потому что я не пускаю тебя к себе в душу, потому что я с тобой не считаюсь. И в этом я с тобой согласен. Да, я непробиваемая, упрямая скотина, которой в целом свете нет равных.

У нее задрожали губы. Она даже и пытаться не стала что-то произнести в ответ.

— Но черт побери, Рэнди, ведь это я однажды проснулся в пустой постели, это я целый год жил в неведении, где ты и как ты, и только благодаря твоим родителям знал, что ты жива.

Он с силой втянул в себя воздух, и она увидела, как дрожь пробежала по его телу.

— И именно я, — продолжал он глубоким ровным голосом, — именно я только что узнал, что ты, проведя со мной ночь, все равно помнила о запасном варианте, пусть даже и не собиралась им воспользоваться. Ты держала его в тайне от меня так, на всякий случай.

— Нет! Просто так вышло! Это случайность.

— Если бы мне от этого было легче, — прошептал Броди.

Он выпрямился, по-прежнему не глядя на нее.

— Ты говорила, что я слишком скрытен, что я не показываю своих чувств. Но ведь именно я сказал, что люблю тебя, — и не услышал ничего в ответ.

Он повернул голову, и половина его лица оказалась в тени. Но все равно, когда он устремил на нее свой пронзительный взгляд, глубина его чувств не укрылась от Миранды.

— И после этого ты говоришь, что не доверяешь мне! — камнем упали его последние слова.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ручей Поцелуев - Натали Патрик.
Книги, аналогичгные Ручей Поцелуев - Натали Патрик

Оставить комментарий