Читать интересную книгу Дорога на Рейншедоу - Лиза Клейпас

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 72

– Добро пожаловать в Рейншэдоу, – поприветствовал он Люси. – Я Марк.

– Прошу прощения за вторжение. Я…

– Не беспокойтесь, – бросил он и перевёл взгляд на Сэма: – Чем могу помочь?

– В машине остались её вещи.

– Я заберу, – Марк протиснулся вперёд между ними.

– Дайте дорогу, приятели, – повернулся Сэм к девочке и собаке, и те поспешно посторонились. – Хочу отнести Люси наверх.

Они попали в просторный холл с высоким потолком и тёмным полом. Стены кремового цвета украшали ботанические гравюры в рамах.

– Мэгги готовит обед, – объявила Холли, следуя за ними, – куриный суп, и плюшки, и банановый пудинг на десерт. Настоящий пудинг, не из готовой смеси.

– Я так и знал – запах слишком хорош для стряпни Марка.

– Мы с Мэгги перестелили постель. Мэгги сказала, что я хорошая помощница.

– Моя девочка. Иди, вымой руки перед обедом.

– Можно поболтать с Люси?

– Позже, конфетка. Люси устала.

– Привет, Холли, – пробормотала Люси из-за его плеча.

Девочка кинула на неё сияющий взгляд:

– Дядя Сэм никогда никого не приглашал сюда на ночь. Вы первая!

– Спасибо, Холли, – шёпотом поблагодарил Сэм, неся Люси вверх по широкой лестнице из красного дерева.

Люси сдавленно засмеялась:

– Прошу прощения. Я знаю, Джастина вынудила тебя сделать это. Я…

– Джастина не может заставить меня делать то, чего я не хочу.

Люси уронила голову ему плечо и, от слабости даже не в состоянии поднять глаз, сказала:

– Ты не хочешь, чтобы я была здесь.

Сэм возразил, осторожно подбирая слова:

– Я не хочу осложнений. Так же, как и ты.

Когда они поднялись на лестничную площадку, внимание Люси приковало огромное окно, выходящее на парадный въезд. Это был поразительный витраж – голое дерево, бережно удерживающее в своих ветвях оранжевую зимнюю луну.

Люси моргнула, и цветной узор исчез. Окно было прозрачным – обычное стекло, без какого-либо рисунка.

– Подожди. Что это?

Сэм оглянулся посмотреть, что привлекло её внимание:

– Окно?

– Тут был витраж, – изумлённо выдохнула Люси.

– Возможно.

– Нет, был. С деревом и луной.

– Что бы там ни было, это было давным-давно. Одно время дом перестраивали под апартаменты. – Сэм понес её от окна дальше. – Ты бы видела, что здесь было, когда я его только приобрёл. Ободранные ковры в некоторых комнатах. Часть несущих стен снесли, взамен поставили хлипкие перегородки из ДСП. Мой брат Алекс привёл сюда всю свою бригаду, чтобы восстановить стены и опорные балки. Теперь это место приобрело первозданный вид.

– Оно прекрасно. Как в сказке. У меня такое чувство, словно я была здесь раньше, или мне всё это снилось. – От усталости у неё начали путаться мысли.

Они вошли в длинную, вытянутую параллельно бухте, прямоугольную спальню с обшитыми панелями стенами и камином в углу. Огромные окна с защитными сетками были распахнуты, впуская свежий воздух. Через них открывался прекрасный вид на сверкающую голубую гладь залива.

– Ну, вот мы и на месте. – Сэм уложил Люси на большую кровать с изголовьем цвета морских водорослей, с которой предусмотрительно были сняты стёганые синие покрывала.

– Это твоя комната? Твоя кровать?

– Да.

Она попыталась встать:

– Сэм, нет…

– Не шевелись. Я серьёзно, Люси. Ты повредишь себе. Ты займёшь кровать, я буду спать на раскладушке в другой комнате.

– Я не собираюсь выгонять тебя из собственной комнаты. Я посплю на раскладушке.

– Ты будешь спать там, куда я тебя принёс.

Сэм укрыл её бело-синим стёганым одеялом и, опершись руками на постель по обе стороны от Люси, пристально посмотрел ей в глаза. Может быть, это была игра теней, но ей показалось, что выражение его лица стало нежным. Потянувшись заправить выбившуюся прядь её волос, он спросил:

– Как думаешь, тебе хватит сил на суп?

Люси покачала головой.

– Тогда отдыхай. Попозже я загляну тебя проведать.

И ушёл. Люси осталась тихо лежать. В комнате было прохладно и спокойно, вдалеке слышался ритмичный плеск прибоя, из глубины дома доносились приглушённый шум – смех, звон столовых приборов – домашние звуки, плывущие в воздухе, как колыбельная.

Сэм остановился на лестничной площадке второго этажа и выглянул в окно. Луна уже поднялась – хотя солнце ещё не скрылось за горизонтом – огромный бледно-золотой диск на фиолетовом небе. Учёные утверждают, что такие размеры луны во время летнего солнцестояния – оптическая иллюзия и что человеческий глаз не в силах верно оценить расстояние до ночного светила без специальных приборов. Но некоторые иллюзии вернее реальности.

Когда-то Сэм прочитал историю об одном китайском поэте, который утонул, пытаясь поймать лунное отражение. Он пил рисовое вино на реке Янцзы – слишком много вина, учитывая его нелепую смерть. Но видит бог, не бывает выбора, когда желаешь получить что-то (или кого-то), что тебе не дано получить никогда. Ты даже не хочешь, чтобы у тебя был этот выбор. Роковое искушение лунным светом.

Люси была в его постели, хрупкая, как сломанная орхидея. Ему хотелось остаться в холле, прямо за дверью её спальни, и сидеть, прислонившись к стене, в ожидании любого знака с её стороны, чтобы прийти на помощь. Но он заставил себя спуститься вниз – где носился Ренфилд с разодранным носком в зубах, сидела за столом Холли, Марк договаривался по телефону о приёме у дантиста.

Свернув на кухню, Сэм прошёл к большому деревянному кухонному столу, за которым Мэгги взбивала в миске крем.

Мэгги Конрой была скорее хорошенькой, чем красивой, а её кипучая энергия создавала впечатление, будто девушка выше ростом, чем есть на самом деле. Только стоя рядом, можно было понять, что в ней не более пяти футов и одного дюйма. «Пять и полтора», – всегда настаивала Мэгги, словно эти полдюйма играли какую-то роль.

В прошлом Марку всегда нравились цыпочки, на которых приятно посмотреть – и не более. Из тех, на кого точно не стоит тратить время. К счастью, когда Марк созрел для серьёзных отношений, его женщиной оказалась именно Мэгги с её неисправимым оптимизмом, которого так недоставало их семье.

Без лишних слов Сэм забрал у Мэгги венчик и миску, и продолжил взбивать крем.

– Спасибо, – поблагодарила она, потирая сведённую судорогой руку.

– Почему ты не взяла миксер?

– Марк тебе не сказал? – она скорчила очаровательную гримаску и смущённо наклонила голову: – Я сожгла миксер на прошлой неделе. Обещаю, я всё исправлю.

– Не беспокойся об этом, – продолжая взбивать, отмахнулся Сэм. – Мы здесь уже привыкли к кухонным бедствиям. Обычно главные виновники – мы с Марком. Как ты его сожгла?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 72
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дорога на Рейншедоу - Лиза Клейпас.
Книги, аналогичгные Дорога на Рейншедоу - Лиза Клейпас

Оставить комментарий