Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я не знаю! — от расстройства выкрикнула я и закрыла лицо руками.
Шокирована? Да я была просто раздавлена, этим его откровением! Он понимал все, что делал? И в хижине тоже?! Но мне то, как это понять? Почему, в таком случае, он… Вот оно!
Я убрала руки и уставилась на Хэварда в упор. И тут только вспомнила, что мы в весьма провокационной позе до сих пор находимся. Он все еще лежал на мне!
— Отпусти меня! — потребовала я.
— Я не одет, — напомнил он мне мягко.
Об этом моменте я совсем забыла. Густо покраснев зачем-то опустила глаза, тут же наткнувшись на его голые плечи. Даже намека на шрам не осталось от его раны… Он не полностью на мне расположился, нависая, опираясь на локти. Да что же это такое!
Тут я вспомнила, что выбежав из комнаты, успела плащ с собой прихватить и даже надеть его. Пусть он был мокрым насквозь, но все же лучше, чем ничего! Хэвард понял мою мысль, увидев, как я стала дергать на шее застежку и сдвинулся в сторону, освобождая мне путь. Я зажмурилась и отодвинувшись села, протянув плащ ему. Мокрая одежда липла к телу и при других обстоятельствах, вполне приятный теплый ветерок, заставил меня задрожать. Вовсе не то, что я лишилась грелки в виде дракона!
Но внезапно я почувствовала тепло от ног распространившееся. Обернувшись я увидела дракона, он сидел на корточках — мой плащ трансформировав уже в штаны и двумя пальцами прикасался к подолу моего платья лежащем на траве. Он сушил его, и меня в нем заодно, с помощью магии. Всего через минуту, я была в полном порядке.
И снова меня изумив, Хэвард поднялся, как только закончил. Будто даже смутился слегка и протянул руку, будто желая помочь мне. Этот жест я проигнорировала и вставать не стала. Мы находились на заросшем травой берегу озера, что полого опускался к воде. Я узнала даже это место, вдруг сообразив. Вокруг озера лес из вековых деревьев. Недалеко совсем от столицы, я бывала здесь на пикниках несколько раз, в прошлом. С какой же скоростью мы сюда летели?! Но мне сейчас совсем не до этого было и тем более не до пейзажей.
— Этого не может быть, — твердо заявила я, уставившись на блики на воде.
— Почему же?
— Потому… — как же выговорить такое? Но мне пришлось собраться с силами и сказать: — Потому что тогда в хижине и потом… ты меня соблазнял!
Я выговорила это, чувствуя как жар снова щеки обжег.
Смотреть на Хэварда я была не в силах. Пусть я сказала правду, по другому его действия нельзя было понять. Если бы мы еще на шажок продвинулись — драконята бы полетели!
— И что же тебя изумляет, я никак не могу понять?
Изумилась я в тот момент и уставилась на дракона, не в силах совладать с собой и по другому выразить свое состояние.
— Плох тот мужчина, что не желает соблазнить любимую девушку.
От солнечных бликов у меня глаза заслезились. Я стала оглядывать склон и так сосредоточенно внимательно это делала, что Хэвард не удержался от вопроса:
— Что ты ищешь?
— Камень, — не стала скрывать я своих намерений.
Бревно бы тоже подошло, на крайний случай — тазик для умывания.
— Этот подойдет? — Хэвард протянул руку и в нее прыгнул булыжник из воды.
Отличный камень, вынуждена была признать я. Самое то, для приведения его в чувства. Только воспользоваться я им не могла. Как можно треснуть по голове человека, что смотрит на тебя так открыто? Он, наверное, уже и так ударился об воду, иначе как еще его поведение можно было объяснить? Мы уже несколько минут разговаривали и он на меня ни разу ни рыкнул, без обычных вспышек ярости, сдержанно и даже вежливо.
Камень я все же взяла. Никогда ведь не поздно им воспользоваться, а мне с ним будет спокойней. Есть чем руки занять…
— Ты мне не веришь? — нарушил молчание дракон.
— Чему я должна верить?
Он опустился на колени передо мной. Из-за изгиба склона, теперь его лицо было прямо напротив моего. Я неосознанно сжалась сильнее, подтянув колени.
— Посмотри на меня.
Зачем? У меня такой красивый камень в руках! Надо же его, как следует, рассмотреть? Это только кажется, что он невзрачный и уныло серый. На ощупь, очень приятный, кстати, голыш…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Чего я ожидал? — будто сам себе сказал Хэвард. — Прости меня. Я виноват.
— О.
Кроме этого невыразительного, совершенно ни единой эмоцией не окрашенного звука, мне нечего было ему больше сказать. Разве я когда-то сомневалась в этом?
Глава 30
— Я притворялся. Специально грубил тебе.
— Неужели, — это признание меня тоже не слишком задело. То что он умеет притворяться я знала уже очень давно, хлебнув горькой водицы из самых глубин его таланта сполна.
— Я никогда и ни к кому не испытывал такой внезапной и сильной тяги. Не понимал, как и почему такое случилось. Не мог глаз от тебя отвести и хотел сбежать куда подальше.
Камень стал высыхать, согреваясь в моих руках. Из темно серого становясь светлым, будто припорошенным пудрой.
— Я думал, что справился почти, но ты внезапно появилась здесь. И я понял, что только обманывал себя. Ничего не прошло, будто этих месяцев не было и все это время, я ужасно тосковал по тебе…
Сосредоточив взгляд на камне, я не сразу заметила, что он протянул ко мне руку, желая видимо, коснуться моего лица. Он почти дотянулся до меня, но я резко вскинула голову и отодвинулась от него. Хэвард так и застыл с рукой протянутой ко мне. Но мой гневный взгляд понял не правильно:
— Я был слишком груб? Ты не можешь простить меня? Что мне сделать? Скажи мне, пожалуйста! Я сделаю ради тебя все что угодно!
Какой же он… Лгун! Я чувствовала, как внутри ядовитая злость вскипать начала. Как же так можно? Смотреть настолько искренне, говорить ложь настолько легко и свободно! Не боясь ничего, в глаза мне смотреть, умоляющим взглядом!
Камушек так удобно лежал в моей руке, приятной тяжестью вжимаясь в ладонь.
— До того, как встретил тебя я не знал, что так бывает. Меня никто никогда не интересовал, пока вдруг не появилась ты. Поверь мне, это правда!
Даже холод, что источал камень — мне нравился. Может быть потому, что он был сродни тому, что я чувствовала в своем сердце?
— Ты знаешь, что раньше у меня была невеста?
Я конечно дрогнула, услышав это, но все же ответила. Одновременно, мне вдруг до жути любопытно стало — до какого предела он дойдет?
— Да.
— Брак устроили наши семьи. Сейчас я с ужасом думаю, что было бы, если бы мы с ней поженились.
Вот как… С ужасом.
— И где же она? — на удивление ровным голосом спросила я.
Я все ждала и ждала ответа, уже даже почти решилась взгляд от камушка оторвать, чтобы взглянуть, что там с Хэвардом такое случилось, что он до сих пор не ответил на такой простой вопрос.
— Я убил ее.
Солнце на миг заслонила тень, склон под нами дрогнул. А после этого, болью ввинтившись в перепонки, раздался драконий крик. Я сжалась, дрожа с ног до головы от него.
А как только крик стих, я увидела его источник. Недалеко от нас приземлился дракон, каких я никогда не видела. Он был полностью белоснежным! Но таких драконов не бывает!
В растерянности посмотрев на Хэварда я обнаружила, что его уже нет рядом со мной. В тот же миг новый крик пронзил небеса. Это уже был он, перевоплотившись в драконью ипостась. Картина развернувшаяся передо мной, скорее походила на фрагмент какого-то странного и абсолютно нереального сна. На ярко-зеленом травяном ковре, друг напротив друга, два одинаковых дракона! Невозможно похожие друг на друга, только один белый, а другой черный.
И они уставились друг на друга так, что у меня сердце куда-то провалилось. Они так явно демонстрировали враждебность друг к другу! Но драконы не устраивают склок просто так, завидев один другого!
Я наконец очнулась. Пока они были заняты, мне нужно было бежать отсюда и подальше. Встревать в эту драку я даже не думала. Результат мог быть только один и даже при нескольких вариантах, вся разница была бы только в количестве секунд, что я проживу.
- Демоны, одетые в людей - Дарья Мышкина - Городская фантастика / Любовно-фантастические романы / Ужасы и Мистика
- Рожденная Штормом - Райчел Мид - Любовно-фантастические романы
- Измена. (не)любимая для дракона - Линкси Браун - Любовно-фантастические романы
- Измена. Истинная генерала драконов (СИ) - Эйси Такер - Любовно-фантастические романы
- Императрица Теней - К. Н. Кроуфорд - Любовно-фантастические романы