Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Убирайтесь! - яростно воскликнула девушка. - Вы мне осточертели.
Глава XVIII.
Фигурные карты.
- Так что я послал своего человека и все, что было в стенном шкафу, забрал на экспертизу, - подытожил Паркер.
Лорд Питер покачал головой.
- Жаль, меня там не было! - вздохнул он. - Хотел бы я взглянуть на ее полотна. Однако...
- Возможно, тебе эти картины хоть что-то скажут, - заметил Паркер. Ты ведь у нас - натура артистическая. Зайди как-нибудь, взгляни, если будет время. Но что меня беспокоит, так это временной фактор. Предположим, девица дала гостю дигиталин в бокале бренди с содовой; но тогда почему препарат не сработал вовремя? Если верить книгам, старику полагалось отбросить копыта в пределах часа. Лаббок утверждает, что доза была преизрядная.
- Да, знаю. Похоже, тут опять какая-то загвоздка. Вот потому-то мне и хочется взглянуть на картины.
Паркер несколько мгновений пытался разгадать этот явный non sequitur21 - и в итоге сдался.
- Джордж Фентиман... - начал он.
- Именно, - откликнулся Уимзи. - Джордж Фентиман. Я, должно быть, к старости становлюсь чересчур излишне чувствительным, Чарльз. Мне неодолимо претит самая мысль о том, чтобы рассматривать кандидатуру Джорджа Фентимана.
- Если не считать Роберта, - безжалостно стоял на своем Паркер, - из всех заинтересованных лиц Джордж был последним, кто виделся с генералом.
- Да... Кстати, о том, что произошло во время беседы между Робертом и почтенным джентльменом, мы знаем только со слов самого Роберта, ничем не подтвержденных.
- Да брось, Уимзи. Не станешь же ты утверждать, что Роберту было выгодно, чтобы его дед умер раньше леди Дормер. Скорее уж, напротив.
- Да - но, возможно, Роберт был заинтересован в том, чтобы генерал Фентиман умер, не оставив завещания. Вспомни тот клочок бумаги. Большая часть наследства отходила Джорджу. И это плохо согласуется с утверждением Роберта. А вот в случае отсутствия завещания все деньги получил бы Роберт.
- Правда твоя. Но, убивая генерала в тот момент, он терял все.
- Здесь действительно наблюдается некоторая нестыковка. Разве что Роберт почему-то решил, что леди Дормер уже скончалась. Но с какой бы стати? Или, возможно...
- Что?
- Возможно, он дал своему дедушке пилюлю, которую следовало принять попозже, а старик все напутал и проглотил ее слишком рано.
- Идея насчет пилюли замедленного действия - самая неприятная во всей этой истории. В ее свете делается возможным почти все.
- В том числе, конечно же, и тот вариант, что пилюлю старому джентльмену дала мисс Дорланд.
- Вот потому-то я и намерен побеседовать с сиделкой, как только до нее доберусь. Но мы отвлеклись. Мы говорили о Джордже.
- Да, ты прав. Давайте займемся Джорджем. Не хочется, но надо. Невесело мне: в точности как той даме у Метерлинка, которая бегает вокруг стола, в то время как супруг пытается оттяпать ей голову топором. По времени Джордж вполне вписывается. Просто-таки превосходно вписывается, если уж начистоту. Он расстался с генералом Фентиманом в половине шестого, а около восьми Роберт обнаружил деда мертвым. Так что, допуская, что старик проглотил препарат вместе с пилюлей...
- Что наверняка произошло в такси, - перебил его Паркер.
- Как скажешь. Итак, предположим, что дигиталин, принятый в виде пилюли, действует несколько медленнее, нежели в растворенном виде - ну что ж, тогда генерал вполне мог успеть добраться до клуба "Беллона" и побеседовать с Робертом, прежде чем впал в коллапс.
- Очень хорошо. Но откуда Джордж взял этот препарат?
- И как могло получиться, что именно тогда препарат оказался под рукой? Ведь Джордж никак не мог предвидеть, что столкнется с дедом именно в тот момент. Даже если бы он знал о визите генерала к леди Дормер, он вряд ли рассчитывал встретиться с ним на Харлей-Стрит.
- Возможно, Джордж носил препарат с собой, ожидая подходящего случая. А когда старик его окликнул и принялся отчитывать за неподобающее поведение и всякое такое, Джордж решил, что надо бы поторопиться, а то, чего доброго, еще наследства лишат.
- Гм! Но почему же тогда Джордж так по-дурацки сознался, что слыхом не слыхивал о завещании леди Дормер? Если бы капитан знал об этом документе, у нас не было бы никаких оснований подозревать его. Ну, что ему стоило сказать, что генерал все рассказал ему в такси!
- Полагаю, просто не учел всех обстоятельств.
- Тогда Джордж - еще больший осел, чем я считал.
- Возможно, - сухо согласился Паркер. - Так или иначе, но я вынужден послать одного из своих людей допросить его домочадцев.
- О, в самом деле? Знаешь, я уже жалею, что взялся за это дело. Какого черта? Даже если безболезненная кончина старика Фентимана была слегка ускорена, какое это имеет значение? Все равно он безбожно зажился на этом свете.
- Посмотрим, что ты запоешь, когда тебе самому стукнет шестьдесят, усмехнулся Паркер.
- Надеюсь, к тому времени мы будем вращаться в иных сферах. Я - в кругу, отведенном для убийц, а ты - там, где пониже и погорячее, в числе тех, что так и провоцируют ближнего на убийство. Чарльз, я умываю руки. Раз за расследование взялся ты, мне здесь делать нечего. Я этой историей сыт по горло. Давай сменим тему.
Уимзи, конечно, мог умыть руки, но, подобно Понтию Пилату, он вскорости обнаружил, что общество, вопреки здравому смыслу, твердо вознамерилось навязать это крайне неприятное и запутанное дело именно ему.
В полночь у него зазвонил телефон.
Уимзи, только что улегшийся в постель, проклял изобретение века.
- Скажите, что меня нет! - крикнул он Бантеру, и выругался еще раз, услышав, как дворецкий обещает неизвестному собеседнику сходить посмотреть, не вернулся ли его светлость. Ослушание Бантера свидетельствовало о какой-то неотложной надобности.
- Ну?
- Это миссис Джордж Фентиман, милорд. Кажется, она чрезвычайно расстроена. Если вашей светлости не окажется дома, мне велено попросить вас связаться с миссис Фентиман, как только вы вернетесь.
- Черт! Но у них же нет телефона!
- Да, сэр.
- Она не объяснила, в чем дело?
- Она начала с того, что спросила, не здесь ли находится мистер Фентиман, милорд.
- Ох, дьявольщина!
Бантер почтительно подал хозяину халат и тапочки. Взбешенный Уимзи кое-как влез и в то, и в другое, и пошлепал к телефону.
- Слушаю!
- Это лорд Питер? Ох, слава Богу! - В трубке послышался вздох облегчения - резкий, точно предсмертный хрип. - Вы не знаете, где Джордж?
- Понятия не имею. А что, он не вернулся домой?
- Нет, и я себя не помню от страха. Утром здесь были какие-то люди...
- Полиция.
- Да... Джордж... Они что-то нашли... Я не могу говорить об этом по телефону... но Джордж уехал на машине в "Уолмисли-Хаббард"... а там сказали, что он вообще не появлялся... и... помните, с ним такое уже случалось... он тогда заблудился...
- Ваши шесть минут истекли! - прогудел в трубке голос телефонистки. Вы будете заказывать дополнительное время?
- Да, пожалуйста!.. ой, не разъединяйте нас... подождите... ох! У меня нет больше ни пенни... лорд Питер...
- Я сейчас же подъеду, - простонал Уимзи.
- Ох, спасибо вам, спасибо преогромное!
- Да, а где Роберт?
- Ваши шесть минут истекли, - еще раз объявила телефонистка, и собеседников разъединили, оставив в трубке лишь металлическое потрескивание.
- Подайте мне сюда мою одежду, - горько сказал Уимзи, - презренные и гнусные отрепья, что уповал я сбросить навсегда! Подайте мне такси. Подайте выпить. Рукой Макбета сон зарезан. Да! И, в первую очередь, подайте мне сюда Роберта Фентимана!
Вудворд сообщил, что майора Фентимана в столице нет. Он опять уехал в Ричмонд. Уимзи попытался связаться с Ричмондом. После долгих стараний ему ответил сонный и разъяренный женский голос. Нет, майор Фентиман домой не приходил. Майор Фентиман возвращается очень поздно. Не передаст ли она сообщение майору Фентиману? Конечно же, не передаст! У нее полным-полно других дел, чтобы сидеть тут всю ночь на телефоне и принимать сообщения для майора Фентимана. Это уже второй звонок за сегодняшний вечер, и той особе она тоже сказала, что в ее обязанности отнюдь не входит передавать майору Фентиману то да се. Не может ли она оставить записку для майора Фентимана: пусть, не мешкая, подъедет к брату? Это что же, теперь так принято заставлять почтенную даму всю ночь напролет на холоде писать письма? Нет, конечно же, но, видите ли, человек внезапно заболел. С ее стороны это было бы чрезвычайно любезно. Всего пару слов: что майору нужно срочно подъехать к брату и что звонил ему лорд Питер Уимзи.
- Кто-кто?
- Лорд Питер Уимзи.
- Хорошо, сэр. Прошу прощения, если я была не слишком-то разговорчива, но, право же...
- Напротив, адски болтлива, чванливая ты старая стерва! - беззвучно выдохнул его светлость, вслух поблагодарил собеседницу и повесил трубку.
Обезумевшая от беспокойства Шейла Фентиман дожидалась его на крыльце. Благодаря этому Уимзи был избавлен от прискорбной необходимости припоминать требуемое число звонков. Едва впустив гостя, Шейла порывисто схватила его за руку.
- Мудрость отца Брауна (рассказы) - Гилберт Честертон - Детектив
- Танцующий лакей - Найо Марш - Детектив
- Тайна замка Роксфорд-Холл - Джон Харвуд - Детектив
- Весь Дэн Браун в одном томе - Дэн Браун - Альтернативная история / Детектив / Триллер
- Похищение на Тысяче островов - Никлас Монсаррат - Детектив