Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Саймон? — позвал он. Никакого ответа.
— Саймон, — попробовал Кит еще раз. — Ты же не можешь там оставаться. Твоей… Твоей мамы там нет — она внизу.
С крыши донеслось шарканье, и наконец над карнизом показалась взлохмаченная голова.
— Мама, — сказал Саймон.
— Она ждет тебя, Саймон, — заверил его Кит. — Она не знает, где ты.
Саймон остановился и снова обратил взор к лесам. Кит понял, что он спрыгнет с крыши, если нужно. И тут к Киту пришел тот кураж, который он ощущал, когда дрался на шпагах. Учитель говорил, что благодаря этому куражу он станет великим фехтовальщиком. И сейчас он смело отринул все соображения, касающиеся спасения собственной шкуры.
— Саймон, — мягко произнес он. — Возвращайся. Твоя мама не хочет, чтобы ты уходил.
По-видимому, наконец-то Саймон его услышал.
— Мама, — повторил он.
Кит ухватился за выступ поудобнее, обливаясь потом.
— Да, твоя мама, — продолжил он. — Если ты сейчас спустишься, то снова увидишь ее, я тебе обещаю. Но только если ты не убежишь. Ты должен спуститься, если хочешь ее увидеть.
И он продолжал уговаривать Саймона; ему казалось, что он разговаривает с самим собой, снова ставшим маленьким мальчиком. В конце концов Саймон перекинул через карниз ногу и начал спускаться. С чувством огромного облегчения Кит соскользнул на землю.
Его восхитила ловкость, с которой Саймон быстро спустился вслед за ним. Директор просто задыхался от бешенства. Как только Саймон коснулся земли, он схватил его и начал избивать палкой. Кит вздрогнул, когда Саймон взвыл от боли. Сейчас не были соблюдены обычные правила, которым следовали, наказывая провинившихся в Большом зале по пятницам. Директор просто порол Саймона что было сил, а стоявшие вокруг мальчики наблюдали за этой сценой с испуганными лицами.
В конце концов запыхавшийся директор, у которого шляпа съехала набекрень, остановился.
— Уведите его, — прорычал он. — И заприте в шкафу.
Чабб и Паркер со всех ног бросились выполнять приказание. Саймона заперли в шкафу за то, что он не понимал, что нельзя покидать процессию.
Через два часа Киту сказали, что он может выпустить беглеца. В шкафу было очень темно и тесно. Саймон скорчился там, вывернув руки и ноги под неестественным углом. Свет в его глазах померк.
— Мама, — сказал он.
Кит вздохнул.
— Ты должен спать вместе с нами, — объяснил он и повел Саймона в дортуар, наконец-то позволив ему взять себя за руку, поскольку боялся, как бы Саймон опять не сбежал.
9
Снова пришел черед Киту спать в дортуаре младших учеников, и Саймон тоже там спал, потому что в дортуаре имелась лишняя кровать. По-видимому, мальчику никогда прежде не приходилось лежать на кровати, и сначала он попытался улечься на полу рядом со своей кроватью, но Кит резко приказал ему встать.
— Ты должен помолиться, — сказал он Саймону, и когда тот взглянул на Кита, не понимая, о чем идет речь, заставил его встать на колени вместе с остальными и повторять за Китом:
— О мой Бог…
— О мой Бог…
— Я искренне сожалею…
— Я искренне сожалею…
— Что оскорбил тебя…
— Что оскорбил тебя…
Саймон запинался, читая молитву, и не встал вместе со всеми, когда они закончили. Он стоял на коленях, переводя взгляд с двери на окно. Кит понял, что ночь будет долгой.
— А теперь ложись в постель, — сказал он, и Саймон сразу же лег, полностью одетый, в башмаках.
Кит заставил его подняться и откинуть простыни. Потом ему пришлось успокаивать малышей, которые заливались смехом.
— Ты должен оставаться в своей постели, — объяснял он терпеливо, хотя сомневался, понимает ли его Саймон.
Но тот кивнул и спокойно лежал, не сводя взгляда с Кита, пока тот не отвернулся и не улегся в собственную кровать.
Однако утром разразился скандал.
— Слезай с меня! — пронзительно вопил Джозеф Прайор, и Кит увидел, как маленький мальчик пытается выбраться из-под Саймона, который навис над ним.
— Что ты делаешь в его постели? — спросил Кит.
— Он описал мою постель! — закричал Джозеф.
Все вокруг проснулись и с восторгом и ужасом наблюдали, как Джозеф побежал за экономкой.
— Что тут происходит? — в отчаянии спросил Кит.
— Он — он плакал, — ответил Саймон.
Кит прикрыл глаза.
— Я же сказал тебе, что не разрешается вставать со своей кровати, — сказал он, так как Саймон нарушил основное правило, но, по-видимому, не понимал этого.
— Черная собака, черная собака! — захныкал Саймон точно таким же голосом, как у Джозефа, и все мальчики рассмеялись, прикрывая рукой рот.
Кит понял, что именно произошло. Наверно, у Джозефа был один из его ночных кошмаров, а Саймон попытался его утешить. Один из них описал кровать. Кит не знал, как с этим обстоит у Саймона, но ему было известно, что с Джозефом это случалось регулярно, хотя малыш никогда бы в этом не признался.
Явилась экономка с лицом кислым, как уксус, как говаривал Чабб, и резким тоном заговорила с Саймоном, который ее не слушал.
— Черная собака, черная собака, — повторял он со слезами в голосе, указывая на Джозефа, который сначала побледнел, а потом покраснел.
— Лгун! — закричал он, чуть не плача, а экономка заявила, что с нее довольно.
Она сказала Саймону, что на первый раз не доложит о нем, но ему придется убрать в комнате. Кит повел малышей на молитву, думая о том, что теперь по всей школе разнесется, что Саймон забрался в постель к младшему мальчику и описал ее.
За завтраком старшие ребята нещадно дразнили Саймона, напевая: «Свинтус описался! Свинтус описался!»
Потом Паркер спросил:
— Взгляни-ка — это не твоя мать?
И Киту пришлось схватить Саймона, пока он не помчался в ту сторону.
— Хватит, Паркер, — сказал Кит, когда все мальчишки залились смехом.
Но тут вмешался Чабб:
— Это не может быть твоя мать — она давно ушла.
— Нет! — завопил Саймон и ко всеобщему изумлению набросился на Чабба.
Чабб был лучшим боксером в школе, но Саймон захватил его врасплох. Вскоре мальчики образовали круг вокруг дерущихся, подзадоривая их: «Деритесь же!»
— Что здесь происходит? — осведомился младший учитель, проталкиваясь вперед.
Кит помог ему оторвать Саймона от Чабба, у которого лицо было разбито в кровь.
— Эта навозная крыса меня укусила! — сказал Чабб, толкнув Саймона в грудь. — Ты об этом еще пожалеешь!
Саймон попытался снова рвануться к нему, но у него на пути встал младший учитель.
— Вы должны пожать друг другу руки! — потребовал он и выругался, когда Саймон вцепился в него ногтями. — В шкаф! — заорал он Киту, и тот из сочувствия к учителю помог засунуть Саймона в шкаф.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Второй - Ята Петри - Ужасы и Мистика
- Мертвецы и крысы - Мария Гинзбург - Ужасы и Мистика
- Большая книга ужасов — 67 (сборник) - Мария Некрасова - Ужасы и Мистика