Читать интересную книгу Джилл. Часть 2 - Стефания Эн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 53
и разберётся. Но лучше бы все-таки Весту казнить — уж очень она наглая.

Так, в одну из прогулок, во время размышлений об участии Весты, Джилл заметила притаившуюся на снегу фигуру Барта. В том, что это он, она не сомневалась: характерный массивный силуэт и знакомые меховые накидки говорили громче любых слов. Глава залёг около дороги с той стороны, где находился склон. Другая сторона полотна упиралась в отвесную скалу. Пролетев туда-сюда вдоль этого места, Джилл заметила других берберов. Люди залегли в засаде. Часть тоже на склоне, как и Глава, другие расположились на выступах в скале. Они все явно кого-то ждали.

Джилл с быстротой молнии оказалась по правую руку от Барта и залегла рядом с ним. Её белый защитный костюм, в отличие от тёмного одеяния Главы, прекрасно вписывался в заснеженный пейзаж. Шлем она сняла: так легче разговаривать.

— Что лежим? Кого ждём? — поинтересовалась она.

— Уходи. — он даже взглядом её не удостоил. Всё следил за дорогой.

— Хотите на кого-то напасть? — она нисколько не расстроилась из-за его холодности. — На кого?

— Сейчас здесь должен проехать кортеж одного лорда, — на удивление он ответил, — разведка доложила, что скоро они появятся.

— И что это за лорд? Один из Ордена? У вас с ним счёты?

— Это знатный господин из соседней области. Звёздные вокзалы есть не везде. Вот и ездят они к нам. Полётов им захотелось! Богатые бездельники!

— А! Так вы ограбить их хотите? — догадалась Джилл.

— Как ты смеешь нас осуждать?! — он наконец взглянул на неё. Правда, это был грубый и недовольный взгляд. — Ты всю жизнь жила припеваючи. Ты сама аристократка. Где тебе понять, какого это жить на маленьком клочке земли в полной изоляции, не имея самых элементарных вещей?

— Э, э, э! Полегче! — возмутилась она. — С чего ты взял, что я осуждаю? Да грабьте на здоровье, мне то что? Я только против, чтобы вы мистера Харриса трогали. Муж — мой. Я сама ему головомойку устрою. А остальных — пожалуйста! Меня скорее возмущает, почему вы меня не позвали? Моё ж оружие явно превосходит ваше. Кстати, что это у тебя? Просто огнестрельное ружьё? — она скептически оглядела его ствол, зажатый в правой руке. — Даже не автомат?

— Что ты понимаешь! — процедил он сквозь зубы и снова уставился на дорогу. — даже эти ружья достались нам с большим трудом!

— Да кое-что понимаю. У меня папа военный. Так что… А почему вы меня не позвали? — сменила она тему. — Моё оружие в разы лучше вашего. Плюс поддержка с воздуха, с аэроскейта, не помешает. Разве нет?

— Наши женщины не воюют. Дело женщины — дом и муж.

— Так а я здесь причём? Я — не женщина, я — Юнико! — задорно подмигнула она. — Говори, что вы планируете делать. Пожалуйста! Мне очень хочется знать!

Они планировали подстеречь кортеж и напасть. Максимально просто.

— А останавливать машины вы как будете? — спросила она. — Ведь если кортеж не остановится, операция провалится.

— Попробуем попасть в двигатель. Мои люди неплохо стреляют.

— А если машины бронированные? Так себе план. Если автомобили не остановятся, вы не сможете добраться до лорда и получить его денег. И, выходит, просидите здесь зря.

— Что поделать? — он глубоко вздохнул. — Не каждая вылазка заканчивается удачей.

— Что за фатализм? Удача здесь ни при чем. План так себе. — она подняла голову вверх и увидела выступ скалы. — Слушай, у меня есть идея получше. Пожалуйста, выслушай. И если тебе понравится, передай своим людям, что план меняется. Нужно сделать так. — и она подробно описала ему картинку, возникшую в её голове.

Кортеж из трёх машин спешно ехал по лесной трассе. Нехорошее это место. Любой уважающий себя путник не станет лишний раз соваться в этот проклятый лес. Множество непонятных существ обитает здесь. Эти существа безжалостны и беспощадны. Заберут всё до последней нитки, а потом бросят умирать на морозе, привязав к дереву. Попасться им в лапы — всё равно что потерять жизнь. Никто из простого народа давно сюда не заходит. И знать бы не совалась. Но вот беда: всего две дороги проложено от Звёздного вокзала Харриса в соседнюю область Доната. Одна трасса хорошая — идёт по открытой территории, охраняется местными солдатами. Проблем там не замечали. Только зимой, при сильном снегопаде эта трасса полностью заметается и становится непригодной для езды. Остаётся вторая дорога — через лес. Опасная, с крутыми поворотами. Но дугой просто нет. Приходится аристократам, вернувшимся из космических путешествий зимой, ехать именно по ней.

В одиночку машины давно уже здесь не передвигались. Только кортеж.

И вот три автомобиля мчатся по петляющей трассе. С одной стороны лес, с другой — горы. Дорога опасная, но бояться нечего. Скорость высокая, корпус крепкий, охрана надёжная. И пусть глупцы болтают, никаких духов здесь нет. А если и есть — никому не остановить столь шикарные авто.

Неожиданно столп света пронзил склон скалы впереди дороги. Тут же град камней сорвался вниз, перекрыв трассу.

Первая машина резко крутанулась и буком врезалась в булыжники.

Остальным двум участникам движения тоже пришлось остановиться.

Первое время транспортные средства никто не покидал: так надёжнее. Но, видя, что ничего не происходит, двери одна за другой открылись и на дорогу вышла охрана, а затем слуги. Они осмотрели повреждённый автомобиль. Там оказались раненные. Но, поскольку лорд и его сын ехали во второй машине, панику никто не поднял.

Только вот стоило им достаточно расслабиться и поверить, что обвал — это несчастный случай, как их всех накрыл дождь из пуль. А также не известные ранее световые лучи жалили и поражали. Стрельба велась недолго, но интенсивно. За короткое время охрану сняли, слуги беспомощно повалились на землю.

— Никому не двигаться! — раздался громкий женский голос. Над дорожным полотном возникла белая фигура на летающей доске. Голову защищал шлем. На окружающих направлено устройство, по виду напоминающее пистолет, но ранее не виданный на Холли. — Оружие на землю, сами встали и подняли руки. Выполнять. Живо! — крикнула Джилл.

Убедительности её словам придали вооружённые ружьями люди в грубых одеждах и шкурах, показавшиеся из своих укрытий.

Те, что остались живы после первого обстрела, выполнили указания. Тогда люди Барта с закрытыми снизу платками лицами подошли ближе, припугнули оставшихся и забрали лежащее на земле оружие. Затем принялись обыскивать машины. Глава лично вытянул из кабины лорда и его сына лет шестнадцати. Оба тряслись как суслики, что не удивительно, учитывая обстоятельства. Они молили о пощаде. Видимо, разбросанные вокруг трупы охранников негативно действовали на их нежную психику.

— Мы вас

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 53
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Джилл. Часть 2 - Стефания Эн.
Книги, аналогичгные Джилл. Часть 2 - Стефания Эн

Оставить комментарий