Читать интересную книгу DUST - Ann McMan

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 51

Она пожала плечами. "Я надеялась, ты мне это скажешь".

Он бросил туфлю обратно на стол. "Предполагается, что я знаю, что, черт возьми, это значит?" Он подошел к серванту и включил лампу. Марго продолжала стоять а дверном проеме.

Он вздохнул и вытащил стул, подумав, что может говорить и сидя. Очевидно, что бы ни было в ее голове, она не выскажет это прямо, а у него был длинный день. Он ослабил галстук.

Марго стояла, молча, как каменное изваяние, еще целую минуту, прежде чем, наконец, прошла в комнату и села. Энди отметил, что она выбрала место за столом прямо напротив него. Он был уверен, что она сделала так нарочно.

"Я принесла лыжи в твою квартиру сегодня вечером", сказала она.

Он кивнул. Они говорили об этом сегодня утром, после он устроил все так, чтобы лыжи были готовы к переезду в ее офис на Фридом Сквер. Если бы кто-нибудь поинтересовался, она бы просто сказала, что получила свои лыжи из ремонта до ее предстоящей поездки в Гстаад.

"Тебе удалось войти туда незамеченной?"

"Конечно. Из гаража я ехала на служебном лифте", Она подняла кусочек красной блестки, упавшей с туфель. "Ваксман устраивал одну из своих soirйes, мне пришлось ждать в коридоре несколько минут, чтобы удостовериться, что я очертя голову не влечу в половину конгресса".

Он рассмеялся.

Марго не улыбалась. Она продолжила свой рассказ. "Я благополучно вошла в твою квартиру и спрятала лыжи". Она приподняла туфлю за задний ремешок. "Потом я нашла это под столом в твоей прихожей".

Он был ошеломлен. Очевидно, что он не правильно ее расслышал.

"Прости?" переспросил он.

Его глаза стали размером с медяки.

"Ты слышал меня".

Он посмотрел на обувь с недоверием.

"О, да ладно, Марго. Ты никаким гребанным способом не могла найти эти проститутские туфли в моей квартире".

"О, заверяю тебя, что я нашла".

"Это невозможно".

"Очевидно, нет".

Он откинулся на спинку стула. Ничего из этого не имело никакого смысла. Кто, черт возьми, мог забраться в его квартиру, и почему они оставили такую смехотворную визитную карточку? Он покачал головой.

"Я ничего не понимаю".

Марго уставилась на него, затем поставила туфлю снова на стол. "Ты, на самом деле, ничего о них не знаешь, да?"

Он встретился с ее холоднющим взглядом. "Конечно, нет".

Она вздохнула. "Ты, на самом деле, бойскаут, не так ли?"

Он раздражился от ее сарказма. "И что означает сие заявление?"

Она качнула головой. "Не бери в голову. Если ты действительно ничего о них не знаешь, тогда у нас огромные проблемы".

Он горько усмехнулся.

Должно быть, это как-то связано с проклятыми лыжами, но что? Кто, черт подери, сделал это и почему?

"Это связано с лыжами, да?" Ее голос отдавал холодом.

Он посмотрел на нее. "Почему ты так подумала?"

Она закатила глаза. "Ой, да ладно, Энди. А ты не думаешь, что слишком много совпадений?"

"Я не знаю, что думать. Ты там была. Было похоже, что что-то взяли?"

Она покачала головой.

"Хорошо. Кто бы это ни оставил, он хотел, чтобы это нашли".

"Это не имеет никакого смысла".

Он терял терпение. "Я не говорю, что это логично, ок?"

Она вздохнула. "Если они искали лыжи, они их не нашли. Я приехала после того, как они оставили этот маленький подарок".

Он подумал об этом.

"Есть только один человек, который все вынюхивает и задает вопросы об Аспене".

"Эван Рид?"

Он кивнул.

Марго рассмеялась и махнула в сторону высоких каблуков. "Эта едва ли в ее стиле".

"Разве ты не говорила, что Ваксман сегодня устраивал одну из его эклектических маленьких вечеринок?"

"Да..." Она выглядела так, как будто на нее снизошло озарение. "Иисус Христос". Она сделала глубокий вдох. "Эта сука..."

Он поднял руку в сдерживающем жесте. "Расслабься. Мы понятия не имеем, причастна ли она к этому".

"Тогда кто еще мог это сделать? И расскажи-ка мне кое-что еще, пока мы об этом говорим. Почему ее так интересуешь ты и твои чертовы лыжи?"

"Мы обсудили это".

"Ну, может быть, нам нужно обсудить это еще немного. Может, тебе нужно снова мне объяснить, как так получилось, что Том, в конечном итоге, кувырнулся с этого чертового склона в твоих проклятых лыжах!"

"Ты утихомиришься, мать твою? И снизь тон. Я не хочу, чтобы это попало в главные заголовки политических новостей”.

Марго никак не могла успокоиться.

"Я серьезно говорю, Энди. Если я обнаружу, что ты мне врал насчет смерти Тома, я..."

Он оборвал ее. "То, что ты сделаешь, Майя? Заставишь приехать одного из твоих 'родственников' и перевезешь меня в пыточный подвал вашей семьи в Лахоре?"

Она ничего не ответила, но ее взгляд был холодным и твердым.

"Посмотри правде в глаза", продолжил он. "Ты столько же в это вложила, сколько и я. Пока мы не знаем, кто за этим стоит, мы должны сохранять спокойствие".

Она пристально смотрела на него минуту, затем отодвинула стул и встала.

"Просто помни, что я сказал".

Она повернулась и пошла прочь, оставив его одного с туфлями.

Он вздохнул.

Эван Рид.

И лыжи. Чертовы лыжи.

Мать твою.

ГЛАВА 22.

В четверг утром пошел снег. Он был редким и не обещал нападать много, но его было достаточно, чтобы соблазнить двух женщин после завтрака выйти на свежий воздух. У Джулии была назначена конференц-связь в 11-00, но они решили воспользоваться остатками утра и прогуляться по открытому полю позади дома Эван.

Для Джулии ландшафт выглядел сверхъестественным, как будто был снят прямо с полотна картины Эндрю Уайета (48) - унылое, но красивое создание, нарисованное редкой и неизменной палитрой. Когда она так и сказала, Эван рассмеялась.

"Что смешного?" спросила Джулия. Ее дыхание выводило узоры в холодном воздухе. Они тащились вдоль русла ручья, который разделял землю Эван и соседнюю ферму.

"Нет - это проницательно. И иронично". Эван махнула рукой назад, в направлении холмистой местности на восток. Снег почти перестал падать, и луч солнца начал просматриваться сквозь голые деревья. "Это ферма Кеурнер всего лишь в двух километрах отсюда, за этим подъемом". Она игриво ткнула Джулию, когда они шли рядом. "Полагаю, твоя бабушка не единственная Донн, одаренная способностью интуитивно чувствовать изобразительное искусство".

Джулия улыбнулась. Ее синие глаза были такими же яркими, как и единственный кусочек неба, который выглядывал из густого покрова облаков.

"Льстец".

"Да, я такая", согласилась Эван. "Я бы сказала все, что угодно, чтобы залезть в твои штаны".

Джулия подняла перед куртки и оттянула пояс ее безразмерных джинсов Кархат, которые Эван одолжила ей этим утром. Когда-то они принадлежали ее деду, и на счастье Джулии, он был на треть метра выше Эван.

"Ну, кажется, тут вполне хватит места для нас двоих".

Эван воспроизвела наигранную попытку заглянуть внутрь штанов Джулии.

"Знаю. Мне повезло".

Джулия одернула куртку вниз и шлепнула Эван по руке.

"Подлиза".

"Знаю. Тебе повезло".

Джулия закатила глаза. Они продолжили свою прогулку дальше.

"Ты же знаешь, я не могу остаться здесь навсегда".

Эван обдумала спокойные слова Джулии. Солнце, пытающееся пробиться сквозь облака, снова исчезло, как будто невидимый режиссер специальных эффектов подал реплику, чтобы его выключили.

"Знаю".

Она предположила, что сейчас самое время поговорить о ее плане по отвлечения внимания Энди от Джулии. Правда, она была не очень уверена, что ей удастся вывернуться при объяснении, как она собирается это сделать.

Джулия снова начала разговор.

"Так что же нам делать?"

Эван взяла ее за руку, пока они гуляли. "Я получила согласие Дэна на встречу с Энди в понедельник".

Джулия выглядела удивленной. "И к чему это приведет?"

"Ни к чему, если ты мне не поможешь и не выйдешь на первый план".

Джулия выглядела раздраженной. "У меня плохое предчувствие".

Эван сжала ее локоть через тяжелую куртку. "Не бери в голову. Помни, что я обещала никогда не принуждать тебя делать то, на что ты не согласишься сама".

"Знаю. Вот это меня и беспокоит".

"То есть?"

"То есть, если я не соглашусь участвовать, то все закончится тем, что ты попадешь в беду".

Эван не хотела говорить ей, что истина лежала ровно в 180 градусах от ее утверждения. Поэтому она и не стала.

Джулия вздохнула. "Как я понимаю, это означает, что ты хочешь, чтобы я продолжала настаивать на своем фиктивном примирении с Энди?"

Эван кивнула.

"Боже". Она поглядела на Эван. "Что заставляет тебя думать, что он это не раскусит? И что заставляет тебя думать, что он не знает, где я прямо сейчас?"

"Это не важно, Джулия. Я хочу, чтобы Энди знал, что у тебя связь со мной. Я хочу, чтобы он думал, что я преследую тебя. Фактически, я намерена дать ему, и любому, кто может обратить на это внимание, несколько чертовски неопровержимых доказательств".

"Мне стоит знать, что это должно значить?"

"Скорей всего нет".

Джулия расстроено махнула рукой. "Меня это не устраивает".

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 51
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия DUST - Ann McMan.
Книги, аналогичгные DUST - Ann McMan

Оставить комментарий