Читать интересную книгу День жёлтых цветов (СИ) - Кира Суворова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 66
самым занудным отчитывателем, с которым Дарайя имела несчастье столкнуться в первый же вечер. Оба помнили тот случай, и это не добавляло симпатий с обеих сторон. Но если скромная и воспитанная девушка держала при себе своё мнение, то мужчина нимало не стеснялся выражать его уже привычным бурчанием, высокомерными взглядами с высоты своего роста и всё более заковыристыми придирками. Его раздражение только росло, обнаруживая, что девица слишком много знает и умеет, явно использовав свои женские преимущества и втершись в доверие к почтенному Мерлинату. Естественно, дело именно в злокозненности дамского рода. Им на блюдечке всё преподносят, а таким, как он, умным и талантливым, но неизвестным и небогатым приходится пробиваться с превеликим трудом. Микай до этих пор гордился своим достижением — преподавательской должности в Академии, но частое упоминание имени великого артефактора всуе — “наставник Мерлинат говорил…” или “наставник это иначе использовал” — пошатнуло уверенность мужчины в ценности достигнутого. Понятно, что данное обстоятельство ничуть не способствовало улучшению настроения и отношения к досадной выскочке, с которой ему приходится возиться.

Он уже израсходовал весь свой привычный запас заковыристых заданий для самых неприятных “умников”, к которым питал неприязнь еще со времен учебы. Почему какой-то шалопай умудряется схватывать на лету, почти не прилагая никаких усилий, а он, просиживающий над учебниками до поздней ночи, вынужден буквально выцарапывать хорошие оценки и одобрение преподавателя? К счастью, все эти выскочки совершенно не интересовались не слишком интересным занятием — обучением подрастающего поколения, поэтому на пути к получению заветной профессорской мантии соперников не оказалось. И пусть коричневый цвет, традиционный для наставников и преподавателей, давно стал причиной почти детских шуточек, но Микай, облачаясь в мантию, действительно испытывал гордость и радость, так редко расцвечивающие его жизнь.

И вот эту радость посмела омрачить какая-то девчонка, без почти играючи выполнившая самые сложные из его практических заданий. Пришлось поднапрячься и поискать что-то позаковыристей в специальной литературе. Однако девушка умудрялась раз за разом справляться и с такими испытаниями, пусть и не с прежней лёгкостью. Этот незапланированный конкурс между профессором и студенткой неожиданно пробудил в преподавателе азарт. И оказалось, что его довольно скучный предмет, в чем он себе давно признался, вполне интересное занятие. Буквально через несколько недель Микай ковырялся в казавшемся невозможным артефакте, по причине этой невозможности и попавшим в разряд заданий для Дарайи. И вот он со студенткой уже с интересом пробует разные способы активации, с увлечением придумывает дополнительные функции, спорит, какая внешняя форма будет удобнее пользователю без потери работоспособности, а какая сможет еще и усилить артефакт.

Заглянувший в подобный момент ректор выдохнул с облегчением. Мало того, что ему уже всю плешь проел старина Бил, смотритель библиотеки, просивший обратить внимание на явные придирки Микая Трулга к новой студентке. Действительно, и чего к ней придираться, она же всего на один семестр к ним приехала, скоро уедет и забудется, как странная прихоть короля, озаботившегося переводом двух студентов из Тербийской Академии. Так вот, мало этого, так ещё и сам король Редимер зачастил в Академию, интересуясь делами Данкура и Дарайи. Понятно, что стоит девушке пожаловаться явно знакомому с ней правителю, как её проблемы коммуникации с кем-то из преподавателей сразу станут головной болью ректора, а он этого допустить не мог. Вот и пришлось под надуманным предлогом посетить лабораторию артефакторики, чтобы лично проверить возможную угрозу. Однако увиденное практически успокоило ректора, творческий процесс увлек обоих участников, никаких признаков конфликта не замечено, предпосылок для вмешательства короля не вырисовывается.

Удовлетворенно жмурящийся от солнечных лучей, особенно ярких после коридоров Академии, Дамай Муст, тот самый ректор, шел к башне с часами, решив лично сообщить своему приятелю-библиотекарю, что все его тревоги насчет девочки преувеличены. Замеченный у входа в Академию король с небольшой свитой заставил чуть подкорректировать траекторию, но в результате правитель, узнав, куда направлялся Дамай, выразил желание присоединиться к чаепитию с достойными учеными мужами, отправив свою свиту на инспекцию… да хоть бы и столовой, весьма желательно с дегустацией.

Глава 37

Редимер выразительно нахмурил брови, и группа советников и помощников поспешила выполнить пожелание правителя, бодрым ручейком двинувшись в сторону знакомого многим со времен студенчества корпусу.

— Ну что, как дела у моих “подкидышей”? — поинтересовался король, когда свита удалилась на достаточное расстояние, позволявшее говорить свободнее.

— О! Всё прекрасно! — с готовностью откликнулся ректор. — Данкур готовится к выпускным экзаменам и испытанию, а Дарайя даже получила оценки за семестр по всем предметам, за исключением артефакторики.

— Возникли какие-то проблемы?

— Ну что вы! — Дамай похвалил себя за предусмотрительность, вот не зря он предчувствовал подобные вопросы. — Просто там много практической части, которая требует времени.

— То есть никаких сложностей или неприятностей по вине… — не успел закончить свою мысль Редимер, как тут же получил ответ.

— Никаких! Насколько я понял, а я как раз из лаборатории артефактора вышел, Дарайя с Микаем что-то очень интересное решили сотворить. По крайней мере, они меня даже не заметили, настолько увлеклись отладкой нового артефакта. Никогда не видел профессора таким воодушевленным.

— Так-так-так… — задумчиво прикоснулся к своей короткой бородке король. — Вы уж проследите, чтобы эта воодушевленность господина Трулга касалась только артефактов. Я буду очень опечален, если волной заденет и девушку.

— Ну что вы! Как можно?! — чуть напрягся ректор, подумав, что с юношами куда как меньше проблем. — Я прослежу… Проведу беседу. Но право, вряд ли есть о чем беспокоиться. Насколько я знаю, Микай недолюбливает женский пол…

— Что? — перебил его Редимер, приподнимая брови и усмехаясь. — Мне беспокоиться теперь за спокойствие Данкура?

— Да нет, не в этом смысле. Просто какая-то неприятная история в юности приключилась, девушка предпочла более богатого и родовитого. Так что теперь господин Трулг избегает молоденьких ветрениц… Ну, вы понимаете…

— Кажется, понял. Так Данкур может не беспокоиться? — продолжил улыбаться король.

— Конечно, тем более, что у него и факультет другой.

— Хорошо. А с какой целью вы направлялись к Билу? — поинтересовался правитель.

— Да примерно с такой же, он беспокоился за Дарайю.

— Так всё-таки есть повод?..

— Ну, профессор Трулг особенно придирчив к самым способным ученикам, — начал Дамай, но увидев, как с лица Редимера сползает улыбка, поспешил добавить: — Он старается дать им стимул для дальнейшего совершенствования, чтобы не расслаблялись и не пустили по ветру свои таланты.

— Да уж, загонял он нашу девочку… — чуть ворчливо вмешался в разговор Бил Элдор.

За разговором двое мужчин незаметно дошли до библиотеки, и последняя фраза ректора прозвучала уже в читальном зале, где их уже встречал смотритель.

— Насколько я понял, она совершенно

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 66
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия День жёлтых цветов (СИ) - Кира Суворова.
Книги, аналогичгные День жёлтых цветов (СИ) - Кира Суворова

Оставить комментарий