Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она остановилась перевести дух.
— Пожалуй, вы к себе чересчур строги, мисс Сперлинг, — воспользовался паузой Вулф.
— Это вы зря, — она еще не закончила. — Я не могла это рассказать отцу или матери, даже сестре, потому что… не могла и все. Как же я стану честной, если собираюсь скрыть худшее, что вообще сделала в этой жизни? Я все обдумала и решила: если кто меня правильно поймет, так это вы. Вы в тот день сразу поняли, что я вас боюсь, и прямо мне об этом сказали. Кажется, первый раз в жизни кто-то меня по-настоящему понял.
Я едва не фыркнул. Симпатичная девушка с веснушками говорит такое Вулфу в моем присутствии — это, знаете ли, почти за гранью. Если в чем-то на этом свете я разбираюсь намного лучше его, то как раз в молодых женщинах.
— Ну вот, — продолжала Гвен, — я и приехала, чтобы вам рассказать. Я понимаю, сделать вы ничего не сможете, ведь отец заставил Уэбстера написать это заявление, и дело закрыто… но я не могла держать это в себе, а когда подслушала разговор Конни и Пола, тут у меня все сомнения испарились. Поймите, я сейчас говорю с вами честно, на все сто процентов. Еще год назад, даже неделю назад я бы делала вид, что приехала к вам, потому что мой долг — открыть истинную причину его смерти; но если он был таким отпетым мерзавцем, то я ему ничего не должна. Просто, если я хочу стать прямым и честным человеком, начинать надо сейчас или уже никогда. Не хочу больше никогда и никого бояться, даже вас.
Вулф покачал головой:
— Вы предъявляете к себе слишком высокие требования. Я вдвое старше вас — о самолюбии и самооценке нечего и говорить, — но кое-кого я боюсь. Так что, лучше не перебарщивать. Есть разные уровни честности, и отдавать монополию самому глубокому не стоит. Что еще сказали мистер и миссис Эмерсон?
— Вроде ничего.
— Больше ничего… информативного?
— По-моему, нет. Правда… — она смолкла, нахмурилась. — Разве я… Не сказала, что он назвал ее идиоткой?
— Нет.
— Назвал. Когда она заявила про свою репутацию. Он сказал: «Идиотка, ты уж прямо могла сказать Гудвину, что ты его убила — ты или я». А дальше она его ударила — или он ее.
— Еще что-нибудь?
— Все. Я убежала.
— А вы уже подозревали, что мистера Рони убил именно мистер Эмерсон?
— То есть как… — Гвен оторопела. — Я и сейчас этого не подозреваю. Или подозреваю?
— Конечно, подозреваете. Вы просто не назвали вещи своими именами. И наряду с честностью, мисс Сперлинг, существует благоразумие. Вы сами считаете, что я вас понимаю, так вот вам мое мнение: вы думаете, что мистер Эмерсон убил мистера Рони за флирт с миссис Эмерсон. Но лично я в это не верю. Я слушаю радиопередачи мистера Эмерсона, видел его у вас и считаю, что на чувства столь горячие, искренние и взрывные он просто не способен. Вы сказали, что вопрос о смерти Рони закрыт и я уже ничего не могу сделать. А мне кажется, что могу и попробую, но разрабатывать версию об убийстве на почве ревности я точно не буду.
— Но тогда — Гвен, наморщив лобик, смотрела на него. — Тогда какова же причина?
— Не знаю. Пока, — Вулф положил руки на край стола, оттолкнул кресло и поднялся. — Вечером вы собираетесь ехать назад?
— Да. Но…
— Тогда вам пора в путь. Уже поздно. Ваша новоявленная страсть к честности вызывает восхищение, но, как и во всем другом, тут нельзя забывать об умеренности. Честнее было бы сказать вашему отцу, что вы едете сюда; честно было бы сказать ему, откуда вы вернулись; но, если вы это сделаете, он решит, что вы помогли мне опорочить заявление мистера Кейна, а это не соответствует истине. Поэтому большей честностью будет солгать и сказать ему, что вы ездили к другу.
— А я так и сказала, — объявила Гвен. — Вы и есть друг. Я хочу еще с вами поговорить.
— Не сегодня, — Вулф был категоричен. — Ко мне должны приехать. В другой раз. — Он поспешно добавил: — Предварительно созвонившись, конечно.
Она не хотела уезжать, но что бедняжке оставалось? Я передал ей горжетку, она пыталась потянуть время и задавала какие-то вопросы, но получала на них односложные ответы и в конце концов поняла, что разговор окончен.
Едва за ней закрылась дверь, я сообщил Вулфу, что я о нем думаю.
— Счастье само идет к вам в руки, — стал горячо убеждать его я. — Да, она не «Мисс Америка 1949 года», но уж не соринка в глазу, она унаследует миллионы и по уши влюблена в вас. Вы сможете бросить работу и целыми днями только есть и пить. По вечерам будете объяснять ей, как хорошо вы ее понимаете, а ей, наверное, ничего другого и не нужно. Наконец-то вы попались на крючок, давно пора! — Я протянул лапу. — Поздравляю!
— Заткнись, — он взглянул на часы.
— Еще минутку. Я одобряю вашу ложь насчет «должны приехать». Именно так с ними и надо обращаться, сначала как следует раздразнить, а уж потом…
— Иди спать. Ко мне действительно должны приехать.
Я внимательно посмотрел на него:
— Опять дама?
— Мужчина. Дверь я открою сам. Убери все со стола и иди спать. Немедленно.
За пять лет такой разговор происходил максимум дважды. Случалось, он просил меня выйти из комнаты, часто я получал сигнал повесить параллельную трубку — речь, надо полагать, шла о чем-то глубоком и мне недоступном, — но почти никогда меня не выгоняли наверх, чтобы я даже одним глазком не смог посмотреть на посетителя.
— Мистер Джонс? — спросил я.
— Убери все со стола.
Я собрал бумаги, положил их в ящик, потом сказал:
— Мне это, как вы понимаете, не нравится. Одна из моих обязанностей — следить, чтобы вы оставались живым и невредимым, — я направился к сейфу. — А если утром я спускаюсь и нахожу вас здесь — что тогда?
— Может, однажды такое и случится. Но не завтра. Сейф оставь незапертым.
— В нем пятьдесят тысяч.
— Знаю.
— Пистолеты лежат во втором ящике, они не заряжены.
Я пожелал ему спокойной ночи.
Глава 19
Наутро пятьдесят тысяч похудели на тридцать процентов. Пятнадцать тысяч зеленых испарились. Я дал себе клятву: прежде чем пробьет мой смертный час, я должен хоть краем глаза, хоть издали увидеть мистера Джонса. Человек, который требует такие деньги за штучную работу и получает оплату вперед, — разве можно пройти мимо?
Я поднялся в семь утра, но сон мой был непродолжительным — всего пять часов. Я не последовал примеру Гвен и не стал подслушивать под дверью, но, разумеется, я и не собирался мирно посапывать, пока Вулф сидел в кабинете с типом столь таинственным, что мне и взглянуть на него не было дозволено. Поэтому, не раздеваясь, я взял со своего стола пистолет, прошел по коридору и сел у верхнего основания лестницы. С высоты двух пролетов я слышал, как он прибыл, в прихожей раздались голоса — Вулфа и чей-то еще, — дверь в кабинет закрылась, а потом почти три часа оттуда доносилось невнятное бормотание. Последний час пришлось активно бороться со сном. Наконец дверь из кабинета открылась, голоса стали громче, через полминуты он уехал, и я услышал, как Вулф поднимается на лифте. Тогда я убрался восвояси. Голова моя металась по подушке ровно три секунды.
По утрам, прежде чем зайти в кабинет, я обычно провожу полчаса на кухне с Фрицем, завтракаю, читаю свежие газеты, но в эту пятницу я первым делом направил стопы в кабинет и открыл сейф. Вулф не из тех, кто запросто расстается с такими деньгами, из чего я заключил, что в любую минуту могу потребоваться; когда вскоре после восьми Фриц спустился из комнаты Вулфа с подносом, я был почти уверен, что последует распоряжение подняться к нему на второй этаж. Но распоряжение не последовало. Фриц сказал, что обо мне вообще речи не было. Без трех минут девять, сидя за своим столом, я услышал, как поднимается лифт. Видимо, он не собирался нарушать освященную годами привычку проводить время с девяти до одиннадцати в оранжерее. Посторонняя помощь уже не требовалась — он и Теодор наводили порядок сами.
Один раз в этом интервале он подал легкий признак жизни. Вскоре после девяти позвонил мне по внутреннему телефону. Спросил, нет ли новостей от ребят, и на мой отрицательный ответ велел дать им отбой, если позвонят. Я спросил: «И Фреду тоже?» — «Да, всем». — «А новые инструкции для них есть?» — «Нет, пусть прекращают поиски, и все».
Других указаний не поступило. Два часа я разбирал утреннюю почту и бумажные завалы в моих ящиках. В две минуты двенадцатого Вулф вошел в кабинет, пожелал мне доброго утра, как делал всегда, даже если мы уже общались по телефону, разместил свою тушу за столом и сварливо поинтересовался:
— Ни о чем не хочешь меня спросить?
— Ничего неотложного нет, сэр.
— Тогда сделай так, чтобы меня не прерывали. Никто.
— Хорошо, сэр. У вас что-то болит?
— Да, Я знаю, кто убил мистера Рони, как и почему.
— Вот как. И что, это очень больно?
— Да, — он глубоко вздохнул. — Дьявольщина какая-то. Когда об убийце все известно, что обычно легче всего доказать?
- Семейное дело - Рекс Тодхантер Стаут - Детектив / Классический детектив
- Ниро Вульф и умолкнувший оратор (сборник) - Рекс Стаут - Классический детектив
- Окончательный вывод - Рекс Тодхантер Стаут - Классический детектив
- Красная шкатулка - Рекс Стаут - Классический детектив
- Умолкнувший оратор - Рекс Тодхантер Стаут - Детектив / Классический детектив